“- Hz. Yusuf allegedly took his brother’s cup to keep it and deceive him. At first glance, it seems like there is a situation of lying and deceit here, right?”
“Dear brother/sister,”
“Existen diferentes interpretaciones en los comentarios relacionados con el tema. Podemos resumirlas de la siguiente manera:”
“Cuando el profeta Yusuf (as) se quedó a solas con su hermano Benjamín, le dijo y pudo haber obtenido su consentimiento. Por lo tanto, no mentiría, ya que esto es lo que sucedió.”
“Posiblemente sugiere que en realidad no estuvieron involucrados en el incidente, sino que su padre fue quien se robó a sí mismo. Esto sería una crítica, una narrativa indirecta, que no incluye mentiras explícitas.”
“La persona que los llama puede haber dicho esto como una pregunta, aunque no necesariamente en forma de pregunta.” “La persona que lo está llamando puede haber dicho esto como una pregunta, aunque no necesariamente en forma de pregunta.”
“No hay ninguna explicación en el Corán de que aquellos a quienes se les llama han recibido órdenes de Hz. Yusuf (as). Por lo tanto, al no poder encontrar la copa, los encargados pueden haber actuado pensando que ellos la habían robado según sus propias suposiciones.” No hay ninguna explicación en el Corán de que aquellos a quienes se les llama hayan recibido órdenes de Hz. Yusuf (as). Por lo tanto, al no poder encontrar la copa, los encargados pueden haber actuado pensando que ellos la habían robado según sus propias suposiciones.
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”