Her şeyin kader olmayıp bazı şeylerde iradenin söz konusu olduğu söyleniyor. O halde zaman zaman bazı olaylar yaşandığında sanki bunları daha önce yine yaşamışız gibi hatırlıyoruz ve bunada ruhlar aleminde daha önce her şeyin olup bittiği ve bazen insanların bunları hatırladığı söyleniyor. Bunu açıklar mısınız?
“Dear brother/sister,”
“From your breath to the smallest of your actions, everything is your destiny. However, destiny is divided into two types. In determined destiny, the human being has no influence. However, in chosen destiny, the human’s choice does have an effect.”
“Se comprende que la creación de las almas fue antes que la de los cuerpos. Desde el mundo de las almas, pasamos al útero materno, luego a la infancia, juventud, vejez y finalmente al sepulcro, el lugar intermedio, el paraíso o el infierno. El inicio de este camino es el mundo de las almas. Por lo tanto, la creación de las almas es anterior a la de los cuerpos.”
“Actually, our Prophet (Peace and blessings be upon him) has said:”
“El Hadiz-sherif nos dice que las personas se encuentran y se unen en algún lugar antes de venir al mundo. Esto no puede suceder en el vientre materno, lo cual es una clara evidencia de que ya existían y fueron creados antes de llegar al útero materno.”
“Âzımabadî, al explicar este hadiz, afirma que las almas fueron creadas antes de los cuerpos. (Âzımabadî, Avnu’l-Mabud, XIII/124.2)” = “Âzımabadî, al explicar este hadiz, afirma que las almas fueron creadas antes de los cuerpos. (Âzımabadî, Avnu’l-Mabud, XIII/124.2)”
“Haga clic aquí para más información:”
– What is the impact of fate on our decisions about marriage and job choice? Are the events that happen to us (misfortunes) part of fate?
“- Premonición, sensación antes del tiempo…” “Premonición: sensación antes del tiempo…”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”