“Dear brother/sister,”
Este pensamiento no es generalmente compartido por los filósofos, pertenece al panteísmo del pensador (1632-1677).
“Este pensamiento y discernimiento han sido rechazados y adoptados. Según esto, el pensamiento y el espacio son atributos de Dios.”
“Spinoza (1770-1831) has been criticized for this idea. According to him/her, however,”
“Al reflexionar sobre la existencia de Allah como una sola entidad, al no otorgarle un grado de existencia a otras entidades, en realidad se está ignorando la unidad divina. De hecho, solo se puede comprender y afirmar racionalmente la unidad divina al compararla con la esencia y los atributos de otras entidades. Sin la multiplicidad, no sería posible hablar de nuestra unicidad.”
“Este texto indica que, aunque la fuente es divina, también demuestra la diferencia entre los niveles de existencia”.
“Es importante recordar que ninguna persona sensata consideraría a ningún ser, ya sea abstracto o concreto, como una divinidad, ya que nadie ha sido creado con una naturaleza divina como esta.” “Es importante tener en cuenta que ninguna persona sensata consideraría a cualquier ser, ya sea abstracto o concreto, como una divinidad, ya que nadie ha sido creado con una naturaleza divina como esta.”
“Por lo tanto, él es una creación como las demás criaturas. De lo contrario, se requeriría que los pensamientos y los espacios rodearan a Dios. Sin embargo, los pensamientos son impotentes ante él y no se puede atribuir divinidad a las cosas que los espacios contienen.” “Thus, he is a creation like the other creatures. Otherwise, it would be required for thoughts and spaces to surround God. However, thoughts are powerless before him and divinity cannot be attributed to the things that spaces contain.”
“El hecho de que algo haya sido creado por Allah no lo convierte en un dios, al contrario, lo convierte en una entidad separada de Allah. Por lo tanto, en nuestro propio sistema de existencia” significa “The fact that something has been created by Allah does not make it a god, on the contrary, it makes it a separate entity from Allah. Therefore, in our own system of existence.”
“El conocimiento de una persona existe en relación a su tema de interés y lo llamamos mente o pensamiento. Sin embargo, como Dios está libre de tal necesidad, no podemos clasificarlo como poseedor de mente o pensamiento. Esto es un error de comparación centrado en el ser humano.”
“According to what is mentioned in the Quran, it exists. Without its knowledge, it is complete knowledge. The distinction between subject and object is not relevant to its knowledge.”
“Por lo tanto, Allah no puede ser descrito por el pensamiento. No hay ninguna característica o cambio en Su conocimiento debido a la creación o no creación de seres. Él ya es Allah con Sus propias características.”
“Clearly, as expressed in these verses that we have provided, the knowledge is understood.”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés. En español, se traduce como “Con saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”