“Dear brother/sister,”
“If all fermented things were forbidden, then eating bread would also be forbidden.”
“If something gets you drunk when you drink or eat it, then both a lot and a little are prohibited. Therefore, for example, since most beer gets you drunk, even a small amount is also prohibited and it is not allowed to drink it.”
“However, if foods like boza or kefir become too sour and turn into an alcoholic beverage like beer, then”
“El hadiz y su significado relevante son los siguientes:”
“Por lo tanto, su recompensa por volver a beber se llama pus.”
(Por uno de los presentes): Oh Mensajero de Dios, ¿cuál es la pregunta?
“Respondió así (Hz. Profeta (que la paz sea con él)):”
“(yine)” significa “otro”.
“Islam” se traduce como “Islam”.
“El Profeta Hz. Muhammad (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él) ha informado.”
“These provisions refer to alcoholic beverages that are produced in a special way and through certain procedures to cause intoxication. The use of these alcoholic beverages in treatment is only permitted in case of extreme necessity, when there is no other legitimate alternative available and it is mandatory and necessary.”
“Excepto por las bebidas conocidas en la literatura como tales, el alcohol que se forma naturalmente en algunas frutas y alimentos debe ser evaluado de manera diferente. De hecho, algunas frutas contienen naturalmente alcohol; y en la producción de muchos productos fermentados, como el pan, se puede producir pequeñas cantidades de alcohol durante el proceso. Por lo tanto, no es pecado consumir estos productos que contienen alcohol de forma natural. De lo contrario, muchas frutas y productos no podrían ser consumidos debido a la presencia de ciertas cantidades de alcohol en su composición.”
“Consumir tanto pequeñas como grandes cantidades de bebidas con el propósito de provocar embriaguez y añadirlas a los alimentos”.
“Es obligatorio cumplir con los principios de salud y seguridad alimentaria al determinar si los alimentos son halal.”
“Este hadiz sagrado menciona que aquel que bebe alcohol perderá la recompensa de las oraciones matutinas durante cuarenta días o de todas las oraciones realizadas durante ese periodo. Sin embargo, los eruditos han declarado que, aunque esta persona pierda la recompensa de las oraciones, no será responsable de realizarlas durante ese tiempo.”
“La frase mencionada en el hadiz se puede usar tanto en sentido figurado como en su verdadero significado, que puede ser de cuarenta días. Esto se debe a que la oración de la mañana es la más virtuosa de todas las oraciones, por lo que una persona que pierde la recompensa de la oración matutina durante cuarenta días, aunque se haya librado de su responsabilidad, sufrirá una gran privación.”
“Several opinions have been presented about the reason why the example of a person drinking alcohol has been used as a way to express the harm they suffer. Some of these opinions are the following:”
“Due to the fact that one of the most important reasons for prohibiting the consumption of alcohol is that it distances people from prayer.”
“Sin embargo, al discutir los efectos del alcohol, se ha mencionado la oración como un ejemplo, ya que es la madre de todas las adoraciones y aleja a las personas de todos los males.”
“Se ha mencionado que la oración es el acto de adoración más virtuoso del cuerpo, y se ha informado que incluso el alcohol, al igual que la oración, puede quitar la recompensa de un acto de adoración tan importante, para enfatizar el hecho de que no se debe descuidar ninguna recompensa de otros actos de adoración.”
“De acuerdo a Münavî; la razón detrás de la pérdida de la recompensa de las oraciones realizadas debido al consumo de alcohol durante cuarenta días, está relacionada con el hecho de que el efecto de una bebida permanece en el cuerpo durante cuarenta días.”
“Según la explicación del autor Bezlü’l-Machud, la frase que aparece en el hadiz significa que es una prueba a favor del Imam Abu Hanifa, quien dijo que estaba prohibido vestir a un niño con seda, y en contra del Imam Shafiî, quien dijo que estaba permitido vestir al niño con ropa de seda.”
“Aquellos que consumen alcohol y drogas se privan de las recompensas de sus cuarenta días de adoración.”
“- Big sins are also forgiven with repentance.”
“Esto significa que esta persona ya no se arrepentirá sinceramente. Aquellos que rompen su arrepentimiento cuatro veces suelen ser personas que carecen de la fuerza de voluntad para mantener su arrepentimiento.”
“Sin embargo, Dios espera aceptar el arrepentimiento de aquellos que han roto su promesa de arrepentirse setenta veces y vuelven a ser arrepentidos. La misericordia de Dios es infinita, mientras que los pecados de su siervo son finitos.”
“Saludos y oraciones…”‘Questions about Islam.’ –> ‘Preguntas sobre el Islam.’