“Dear brother/sister,”
“Las traducciones de los versículos pertinentes son las siguientes:”
“After describing the situation of the condemned in the previous verses, here we also describe the pleasures of paradise prepared for the believers who lived on earth according to God’s commands.”
“Se informa que los verdaderos creyentes son aquellos que irradian felicidad. Los creyentes se regocijan y se sienten felices al alcanzar las bendiciones del paraíso que Allah les ha preparado como recompensa por las buenas acciones que realizaron en este mundo. Por lo tanto, sus rostros están sonrientes, radiantes y hermosos. Como se menciona en otro versículo.”
“Esta etiqueta indica que los creyentes están contentos con las bendiciones que reciben en el más allá como recompensa por las buenas acciones que realizan en este mundo.”
“Lo mencionado puede ser expresado. Porque como se menciona en un hadiz sagrado:”
“Los comentaristas han entendido que los creyentes no oirán en el Paraíso lo que se menciona.”
Después de mencionar la felicidad de aquellos que ingresan al paraíso, aquí se enumeran algunas de las bendiciones del paraíso con palabras que se utilizan para describir los placeres y comodidades materiales que el ser humano conoce en este mundo. Sin duda, estos son solo ejemplos ya que en el Corán se mencionan muchas más bendiciones del paraíso según el contexto.
“According to the Quran, paradise is a place where there is no scorching heat or freezing cold, in a space as vast as the sky and earth, with water, milk, wine and honey flowing like rivers, and an infinity of unimaginable beauties and blessings.”
“Algunas de las bendiciones del paraíso también son descritas en la sura Mutaffifin de la siguiente manera:”
“From the hand”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”