“- If a person commits a wrongdoing knowing it is forbidden, they do not leave the religion, as a hadith says. (If I am wrong, please correct me)””En otra narración, se afirma que aquel que no cumple con la oración en su tiempo designado apropósito se convierte en un no creyente. ¿Este segundo hadiz no entra en conflicto con el primero?”
“Dear brother/sister,”
“Esta etiqueta expresa que, excepto por el shirk, todos los pecados pueden ser perdonados.”
“Los estudiosos islámicos que siguen la Escuela de la Sunnah han señalado que aquellos que cometen grandes pecados no se vuelven incrédulos, basándose en versículos como estos.”
“Esto se refiere al tipo de politeísmo del cual no hay vuelta atrás ni arrepentimiento. De lo contrario, es un hecho conocido que incluso aquellos que se alejan de la incredulidad y la idolatría serán perdonados. De hecho, muchos compañeros se han alejado de la idolatría.”
“(From enmity and war, leaving aside)”
“Este pasaje destaca la importancia de esta verdad en la comida.”
“However, regardless of the form of your sins,”
“Due to these different narratives about leaving prayer, different points of view have also emerged among scholars.”