“- ¿Se considera válida una acción de divorcio si una mujer está ausente y no hay testigos, y su esposo no le informa?”
“Dear brother,”
“If he/she intends to get divorced, the divorce will be carried out according to the divorce law; however,”
“After this brief information, we believe it is appropriate to provide information on the subject of marriage dissolution in terms of witnesses:”
“According to the vast majority of Islamic jurists, it is advisable to have witnesses present during the divorce process.”
En la Sura del Divorcio se mencionan temas relacionados con el divorcio, en cuanto a tener testigos durante el proceso de divorcio.
“Se describe como un divorcio sunita según el Imam Buhari.” Esta etiqueta hace referencia a un divorcio siguiendo la tradición sunita según las enseñanzas del Imam Buhari.
“The vast majority of Islamic jurists have stated (imperatively) upon observing the practices of the Prophet (sa) and his companions at that time.”
“According to”
“Sahabeden Hz. Ali, Imran bin Husayn, Ata bin Abu Rebah, Ibn Sirin y Ibn Jureyc junto con Muhammed Abu Zehra, Abdurrahman es-Sabuni, Ahmed Muhammed Shakir, M. Yusuf Musa, Ali el-Hafif y otros eruditos contemporáneos consideran que es obligatorio tener dos testigos presentes durante el divorcio, ya que esto garantiza la protección de los derechos e intereses relacionados con el asunto.” = “Los compañeros de Sahabeden Hz. Ali, Imran bin Husayn, Ata bin Abu Rebah, Ibn Sirin y Ibn Jureyc, junto con Muhammed Abu Zehra, Abdurrahman es-Sabuni, Ahmed Muhammed Shakir, M. Yusuf Musa, Ali el-Hafif y otros eruditos contemporáneos, consideran que es necesario tener dos testigos presentes durante el proceso de divorcio, ya que esto asegura la protección de los derechos e intereses relacionados con el asunto.”
“According to”
“Established in the ‘Family Law Decree’ (art. 131) and regulated by the Ottoman Penal Law (art. 200).”
“En muchos países islámicos, se ha implementado la disposición de que en las leyes de familia, además de algunas pruebas, también se consideren factores como la conveniencia y el interés, para registrar el divorcio como necesario en caso de que se niegue en el futuro, y para determinar los derechos y obligaciones como la herencia, la dote y el período de espera.”
“Greetings and prayers…””Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.