“Dear brother/sister,”
“Se utiliza una clasificación de tres niveles para el concepto de existencia:”
“Esenciales significa que es necesario, y no existir es imposible. La existencia de Dios es inherente a su ser y es obligatoria.”
“Este ser es descrito como posible. Su existencia no se origina por sí mismo. Existe por la creación de Dios y puede dejar de existir por su destrucción.”
“Existen cosas que son imposibles de existir. Como los asociados de Dios. O la existencia de un número que no es ni único ni par. Estas pertenecen a la categoría de lo imposible.”
“Due to the questionable existence of those in the group, they are not opposed to God, as they are actually nothing.”
“Este contenido es una etiqueta y por favor tradúcela al español:””Este contenido es una etiqueta y por favor tradúcela al español:”
“Realmente, es imposible que el opuesto de Dios exista en el mundo de las posibilidades. Y la existencia de lo imposible es, en sí misma, imposible. Por lo tanto, el opuesto de Dios no existe.”
“Let’s give an example of an opposite situation with numbers:”
“(-5) es el opuesto de (+5). Ambos son números y uno es el opuesto del otro.” – El opuesto de (+5) es (-5). Ambos son números y uno es el opuesto del otro.
“No se puede concebir un dios opuesto a Allah, por lo tanto las criaturas también reflejan los nombres de Allah y no tienen una naturaleza opuesta a Él.”
This paragraph talks about created creatures and their accepted rule.
“A pesar de que esta regla pueda parecer una limitación en apariencia, en realidad no es necesario conocer y reconocer todo a través de la comparación con su opuesto. Se pueden dar cientos de ejemplos para este tema. Por ejemplo, al conocer a una persona, un animal, una flor, un árbol o una fruta, ni siquiera se nos pasa por la mente su opuesto.”
“Furthermore, no one, including prophets and angels, can know the true sacred essence of God. One of the reasons for this is that there is no opposite.” “Además, nadie, incluyendo a los profetas y los ángeles, puede conocer la verdadera esencia sagrada de Dios. Una de las razones de esto es que no tiene opuesto.”
“No hay un opuesto verdadero de Allah, pero para comprender sus atributos únicos e infinitos sin opuesto, se han dado ciertas medidas en la humanidad. A través de la imaginación de su apariencia opuesta, se reconoce la existencia de los atributos sin opuesto. Por ejemplo, a través de nuestra debilidad podemos entender el poder de Allah; a través de nuestra ignorancia podemos entender el conocimiento de Allah; a través de nuestros atributos malos podemos entender la eternidad de Allah; y a través de nuestro atributo de necesidad podemos entender que Allah no necesita nada. Podemos entenderlo porque los atributos incompletos son características de las criaturas, mientras que Allah está libre de cualquier tipo de atributos incompletos. El atributo de ‘sıfat’ señala a esta verdad.”
“La humanidad comprende algo a través de su opuesto, entiende a través de comparaciones. Por ejemplo, si no hay frío, no se puede entender el calor, no se pueden comprender los diferentes grados y niveles. Si no hay noche, no se puede entender el valor y el grado del día. En el verdadero sentido, debido a que Dios no tiene un opuesto, un rival o un igual, se vuelve difícil entender y comprender. Incluso se vuelve imposible de comprender a través de una comprensión completa.”
“Por lo tanto, God has created supposed opposites and relative measurements so that human beings can understand and perceive His absolute names and attributes. In this way, human beings can know God through comparison.”
“En este lugar, sin la presencia de la oposición, la competencia y la comparación de Allah en el universo, no se puede ver con la simple razón. Por lo tanto, cuando se mira a través del telescopio de la disciplina de la revelación, se puede ver y entender un poco.”
“When a person lifts a fifty-kilogram stone, they know that they do so thanks to the strength that has been given to them, but they still attribute the action to themselves. Since they are the one who desires and carries out the task, not another person.”
“Here the human being, by making use of their comparative strength, says:”
“Humanidad, gracias a la fuerza que se nos ha concedido, podemos llegar a esta decisión. Luego la rompemos. Es decir, cuando pensamos en el poder que hace girar al mundo y lo hacemos girar junto con la piedra en nuestra mano, comprendemos que nuestra propia fuerza es tan débil como una ilusión, y reconocemos que todo el poder y la fuerza pertenecen a Dios.”
“Al considerar este tema, es importante tener en cuenta que la existencia de Dios y la existencia humana no pueden ser separadas. Así como el ser humano es una criatura, sus atributos también lo son. Al igual que el ser humano es posible, sus atributos también lo son. Y por último, como ser creado, no podemos imaginar que el ser humano sea similar a su Creador, y al mismo tiempo sus atributos, como su voluntad, conocimiento y poder, no serán similares en absoluto al conocimiento, poder y voluntad de Dios.”
Las características que nos son asignadas son indicaciones de los atributos divinos… A través de ellas podemos comprender la existencia de los atributos necesarios, infinitos y absolutos. Sin embargo, es importante recordar que estas características nuestras, al igual que los puntos en un mapa, no se asemejan en nada al poder divino. Son simplemente señales, nada más.
“Similar in terms of words, equal, equivalent, similar to. Being similar to Allah means having the same level as Allah, which means that there is a second Allah like Allah, which is not possible.”
“Here, the term ‘rival’ means opposite. In other words, if God had an equivalent, that equivalent would also be a rival and opposite of God. Since the word ‘equivalent’ also implies the meaning of opposition.”
“Otro Dios similar a Allah, también es su oponente y rival. La lucha, el ruido y las contradicciones surgen entre cosas similares e iguales.”
“Por ejemplo, si hay dos sultanes similares y parecidos en el mismo país, surgirán la competencia y la oposición. De la misma manera, entre dos dioses similares también habrá competencia y oposición.” Esto significa que cuando hay dos líderes o gobernantes similares en un mismo país, habrá rivalidad y conflicto entre ellos. Lo mismo ocurre entre dos dioses similares, también habrá competencia y oposición entre ellos.
“According to the great linguist Ahfeşe, the opposite of something, the opposite, the similar have the same meaning; they refer to those things that are similar to their opposite.”
“According to what is established, to say opposite, contrary or similar to God means showing an entity similar to Him -God forbid- outside of Him.”
“Con todo, la palabra significa en términos de diccionario. Por ejemplo, “noche-día, negro-blanco” son conceptos opuestos.””En general, la palabra significa según el diccionario. Por ejemplo, “noche-día, negro-blanco” son conceptos opuestos.”
“La palabra ‘ise’, en términos de diccionario, significa ‘misil’, que tiene un significado similar. La palabra ‘şebih’ significa ‘similar’ o ‘parecido’. Por lo tanto, estas palabras son sinónimos.”
“Ortak manasına gelir” significa “significa en turco” y la palabra es la traducción del árabe al turco.
“Everything is known through its opposites in terms of scales. For example, in terms of scales, the situation is like heat and cold. To know something implies knowing its opposite; otherwise, it is not enough to say that only its opposite is known.”
“Saludos y oraciones…” -> “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”