“Dear brother/sister,”
“En la vida humana, hay dos asuntos más importantes y que más ocupan a las personas. Es decir, asegurar la continuidad y proveer las necesidades necesarias para la vida.”
“Life protection against all types of dangers.”
“Especially emphasized so that these matters do not occupy the person too much.”
“Se dice que se le ha asignado sustento al ser humano para protegerlo de excesos ambiciosos que puedan hacer su vida insufrible. Hasta que no gaste toda su energía en este camino.” “La humanidad ha sido provista de sustento para protegerla de ambiciones excesivas que puedan hacer su vida insoportable. Hasta que no gaste toda su energía en este camino.”
“La muerte es inevitable, se dice, para tranquilizar a las personas y evitar que se preocupen demasiado por proteger excesivamente la vida y hacerla insoportable.”
“Esta frase contiene dos verdades separadas que se presentan juntas:”
“Nuestros logros en los asuntos mundanos son como bendiciones divinas, al igual que nuestras devociones. En ellas, nuestra parte es muy pequeña. Por ejemplo, Dios ha ordenado la oración y el Profeta (la paz sea con él) nos ha enseñado cómo realizarla. Así como Él hace girar el mundo y nos trae los momentos de oración, también Él ha revelado los versículos que recitamos en la oración. Al ser humano, solo le queda someterse.”
“¡Oh ser humano, no puedes presumir de tus acciones de adoración, pero agradece a tu Señor por haber sido honrado con este honor.”
“Los sabios que avanzan en su camino, los santos y los sufíes, no hacen distinción entre la gracia y la aflicción; están completamente entregados y satisfechos con todas las decisiones de Dios. Esto es una situación especial. Bediüzzaman aconseja a las masas populares que recuerden el destino en momentos de adversidad y eventos pasados, y lo señala como una forma de evitar la desesperación y el sufrimiento innecesario.”
“Una persona así debe dejar su pasado en manos del destino, para liberarse de la angustia y el sufrimiento.”
“Si un humano no conoce su destino, debe usar su libre albedrío. Después de cumplir con su deber, puede seguir el camino de la resignación. De lo contrario, no puede simplemente quedarse sin hacer nada.”
“La página donde se escribe y se borra el contenido del objeto. Según la expresión de Bediüzzaman:”
“El Todopoderoso escribe una parte de los significados de su conocimiento en las páginas del tiempo, para luego borrarlos con la ley de la muerte y mostrar nuevos.”
“En the presence of God, time does not exist for things. Eternity is one. Its existence follows a specific order and sequence, and that is how time is revealed.” “En la presencia de Dios, el tiempo no existe para las cosas. La eternidad es una sola. Su existencia sigue un orden y secuencia específicos, y así es como se revela el tiempo.”
“El principio y el final de un poema que recordamos de memoria se encuentran juntos en nuestra mente. Pero cuando comenzamos a decirlo o escribirlo, se revela un cierto orden.”
“Los ciclos que una persona experimentará a lo largo de su vida están presentes en el embrión; sin embargo, en este mundo del cual hablamos, hay imágenes más amplias y detalladas, además de que se comprueba si se cumplen las condiciones en la tabla que mencionamos. Es decir, la determinación y el registro de las cosas que le sucederán a una persona se llevan a cabo en la Tabla de Destrucción y en el Registro de Confirmación.”
“Como todos los eventos que han ocurrido y ocurrirán desde la eternidad hasta la eternidad, también se incluye en ese conocimiento la aplicación de la Ley del Padre. Este destino es inmutable. Los cambios ocurren en el Levh-i Mahfûz, que es un registro fijo y profundo en el círculo de las posibilidades, y en el Levh-i Mahv y İsbat, que son como una pizarra en la que se escribe y se borra. Muchas penas que fueron destinadas originalmente son perdonadas más tarde por medio del arrepentimiento y la Ley del Padre, y son borradas del Levh-i Mahv y İsbat y no son ejecutadas. Como se menciona en un versículo noble: “
“El Levh-i Mahfuz es eterno y atemporal. El Levh-i Mahv, por otro lado, se manifiesta en el tiempo presente y es más cercano a la comprensión humana. Podemos decir que el Levh-i Mahfuz también se registra en el tiempo presente. Los eventos ocurren y se registran simultáneamente en el Levh-i Mahfuz. Con el tiempo, el Levh-i Mahfuz se convierte en un medio para que los humanos lo comprendan. Los eventos se moldean de acuerdo a las circunstancias. Es importante que haya cambios de todo tipo para que el ser humano comprenda la existencia de su libre albedrío.”
“Paz y oración…” = “Peace and prayer…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”