“Dear brother/sister,”
“El significado del verso es el siguiente:”
“First and foremost, we must point out that the word mentioned in this sentence does not have a meaning of obligation, but rather a meaning. Therefore, in the religion of Islam, polygamy is not a rule, but rather an exception that is resorted to when necessary.”
“Además, no se puede concluir que haya injusticia con respecto a las esclavas basándose en este versículo. Cada situación debe ser evaluada por sí misma y esto puede tener resultados extremadamente positivos para la esclava. Por lo tanto, creemos que sería más apropiado responder a su pregunta junto con una explicación del versículo relevante.” “Furthermore, it cannot be concluded that there is injustice towards female slaves based on this verse. Each situation must be evaluated on its own and this can have extremely positive outcomes for the slave. Therefore, we believe it would be more appropriate to respond to your question along with an explanation of the relevant verse.”
“Los niños huérfanos suelen ser casados por sus tutores, y en cuanto a las condiciones presentadas para el novio y el matrimonio, la voluntad de los padres es determinante. Cuando un huérfano se casa con otra persona, su tutor es quien protege sus intereses. Si el tutor desea tomar y casar personalmente a una niña huérfana, en ese caso no hay protector y es responsabilidad del tutor -también la otra parte del contrato de matrimonio- determinar las condiciones.”
“En esta situación, para prevenir el uso indebido del derecho y la posible privación de los derechos de los huérfanos, se recomienda a los tutores que, en lugar de casarse con las huérfanas bajo su protección y que tengan parientes lejanos con quienes puedan casarse, se casen con otras mujeres para evitar el riesgo de actuar injustamente. Esto también demuestra que en este mundo no hay escasez de mujeres para casarse, excepto las huérfanas bajo su tutela.”
“Hertz. The content of the verse mentioned by Âişe as the reason for its revelation, along with common practices and questions, demonstrates that the previous explanation is a historical fact. According to this, guardians married orphaned girls under their care either out of greed for their wealth, or by choice, but established a dowry and dowry smaller than that of other women.” “La explicación anterior es un hecho histórico” se refiere a la práctica mencionada en el versículo mencionado por Âişe, donde los tutores se casaban con las huérfanas bajo su cuidado por diferentes motivos, pero ofrecían una dote y ajuar menor que el que se le daba a otras mujeres.
“La posibilidad y la costumbre de casarse con varias mujeres, que se menciona indirectamente en este versículo, se remonta a épocas anteriores a la llegada del Islam. En aquel entonces, en Egipto, India, China e Irán, así como en las antiguas sociedades griega y romana, los judíos y los árabes tenían la práctica de casarse con varias mujeres o de mantener relaciones similares al matrimonio al tener una amistad en casa o fuera de ella.”
“During those times, there were several reasons to marry multiple women. The main reason why the Bedouins living in towns and mountains, where Islam spread, married many women was the need to have a strong and combative population to protect themselves against enemies and establish dominance in their surroundings.”
“Entre otras razones, se puede mencionar la dificultad de la vida rural y la necesidad de que muchos trabajadores estén presentes, así como las guerras, saqueos, asaltos y actos de pillaje que ocurren entre tribus y causan la muerte de muchos hombres, lo que resulta en un desequilibrio numérico en contra de los hombres en las relaciones entre hombres y mujeres.” “Among other reasons, it can be mentioned the difficulty of rural life and the need for many workers to be present, as well as wars, looting, assaults and acts of plunder that occur between tribes and cause the death of many men, resulting in a numerical imbalance against men in relationships between men and women.”
“Por lo tanto, el Islam no ha introducido la posibilidad y práctica de que un hombre se case con varias mujeres, sino que ha mejorado y mantenido la práctica existente al establecer ciertas condiciones y reglas legales. Además, también ha diferenciado claramente entre las dos situaciones.”
“Este versículo aconseja a aquellos que aún no están casados a conformarse con una sola mujer, ya que existe el peligro de no poder ser justo con varias mujeres en caso de tener más de una esposa. Se menciona que la mejor manera de evitar esto es casarse con una sola mujer.”
129. This label is intended for those who are married to more than one woman, and after reminding once again that it is impossible to be fair between several women, they are asked to at least not exceed in injustice and unequal treatment.
“Los seres humanos están diseñados para ser funcionales mediante cambios radicales. En el Islam, no hay cambios radicales totales, sino reglas inmutables. Sin embargo, si una regla o ley produce un resultado negativo que no es natural, se puede optar por detener su aplicación. Por lo tanto, el matrimonio con varias mujeres, que es solo una concesión basada en circunstancias históricas y sociales, puede ser prohibido por decisión de los musulmanes o sus representantes autorizados si se abusa de él y produce resultados negativos.”
“Saving does not mean changing God’s judgment. It is like the individual who fears not being able to fulfill the conditions and prefers to remain married to only one woman; if the conditions are met, the license is also reversed.”
La recomendación se basa en el respeto por los derechos de los huérfanos y las mujeres. Sin embargo, también hay beneficios para las esclavas en esto. Allah, en primer lugar, desea eliminar las injusticias cometidas contra las mujeres libres y los huérfanos dentro de la familia, y ha iluminado las regulaciones legales que lo lograrán. Al mismo tiempo, aunque no se considera apropiado eliminar la esclavitud y la servidumbre de inmediato, se han revelado medidas múltiples para eliminarlas gradualmente. Estas medidas incluyen expiaciones, liberaciones voluntarias promovidas como actos de adoración, diversos derechos otorgados a los esclavos y estímulos para proporcionarles asistencia material para lograr su libertad. También se han establecido prohibiciones para secar las fuentes de la esclavitud.
“Debido al temor de no poder respetar los derechos de los huérfanos y las mujeres libres, la ventaja del creyente que vive como si estuviera casado con una esclava es que la esclava tiene menos derechos en comparación con las mujeres libres. Esto se debe a una reforma traída por el Islam, en la cual la esclava que tiene un hijo toma el nombre de su dueño y ya no puede ser vendida o desechada de la casa. Además, obtiene completa libertad cuando su esposo fallece.”
“Saludos y plegarias…””Questions fréquentes sur l’Islam”