“Dear brother/sister,”
“En el pasado, se creía que tocar los ojos podía afectar a las personas, animales u objetos, causando que cayeran al suelo, que los caballos se tropezaran, que las rocas se rompieran, entre otras cosas.”
“En el futuro, puede haber un excelente ejemplo de telecomunicaciones, así como se dice que existe un excelente ejemplo de tele-magnetización.” “En el futuro, podría haber un gran ejemplo de telecomunicaciones, al igual que se dice que hay un gran ejemplo de tele-magnetización.”
“- In the context of this, it is possible that some events may have occurred simultaneously with our thoughts. However, it is important to understand this well. As stated in the question, no thought can be the sole factor in the occurrence of an event.”
“Events do not occur by our own influence. The events that are about to happen send us signals to our intuition with God’s will before they happen. And we feel it before the event manifests itself.”
“De acuerdo con este contenido, podemos evaluarlo de acuerdo a nuestra habilidad. Según esto, los eventos relacionados con nuestras intuiciones ocurren al mismo tiempo. Mientras los eventos salen del mundo invisible por la voluntad de Dios y se dirigen al mundo de la manifestación, un poco antes de llegar aquí, se forma un sentimiento en nosotros acerca de este evento.” “Según este contenido, podemos evaluarlo en función de nuestras capacidades. Esto significa que los eventos relacionados con nuestras intuiciones suceden al mismo tiempo. Mientras los eventos salen del mundo invisible por la voluntad de Dios y se dirigen al mundo de la manifestación, un poco antes de llegar aquí, sentimos algo acerca de este evento.”
“Of course, when he leaves the invisible world and heads towards the world of testimony, our feeling is not a cause for his manifestation. Because he is already advancing on the path. Allah, by the wisdom of His plans, gives some of His servants foreknowledge through this feeling.”
“Quizás la razón más importante de esto es mostrar la infinita sabiduría de Dios y la existencia del destino, que es una manifestación de esta sabiduría. Creer en que esto es un decreto divino te dará paciencia, fuerza y consuelo en situaciones difíciles.”
“Of course, no one can take refuge in fate to cover up their own laziness, their own guilt or their own failure. However, it is of great importance that those who need comfort after something has happened also consider this aspect.”
“De hecho, el venerable Bediüzzaman también ha declarado:”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”