“Dear brother/sister,”
“Está compuesto por algunos versículos hermosos. Como se sabe cuáles son, no hay lugar para ninguna contradicción. Además, se ha entendido que muchos de los versículos que se mencionan en tiempos antiguos no han sido abrogados.” Este párrafo se refiere a una colección de versículos que son considerados hermosos y que no presentan contradicciones entre sí. Además, se menciona que algunos de estos versículos mencionados en tiempos antiguos aún se consideran válidos y no han sido reemplazados.
“Por ejemplo, it has been said that the verses revealed during the Medina period have abrogated the verses that predicted a struggle in terms of thought and knowledge, except with the unbelievers. However, there is no contradiction between these different orders and advice that must be evaluated on their own terms.”
“Este es un método de entrenamiento paso a paso, siempre válido. No podemos decir lo contrario. Esto se debe a que las leyes divinas y la religión islámica están completas. Sin embargo, siempre podemos utilizar este método basado en el Corán”.
“Por ejemplo, it may not be appropriate to teach the principles of faith to someone who has recently converted to Islam without first teaching them practical aspects. Additionally, in teaching practical aspects, we can use a teaching method that goes from the easiest to the most difficult or from the most important to the least important. For example, we can start by teaching prayer and then move on to teaching fasting…”
“Revocar una ley no implica que esté incorrecta, sino que ha sido sustituida por una más acertada.”
“Este es un versículo sagrado sobre este tema:”
“La frase mencionada aquí es muy importante. Esto significa que las reglas que han sido abrogadas también son válidas como las nuevas reglas. La característica de ser beneficiosa para las personas es aplicable a todas las aleyas.”
“Nos gustaría proporcionar un solo ejemplo: el mandato mencionado en la Sura de los Infieles se refiere a la yihad. Sin embargo, en la actualidad, la Sura de los Infieles todavía se aplica en muchos lugares del mundo. Los musulmanes en estos países extranjeros, al igual que en los primeros tiempos de Meca, no interfieren en la religión de esa nación y practican su propia religión. No recurren a la violencia contra ellos. Por lo tanto, el mandato en la Sura de los Infieles no ha sido completamente anulado y se aplicará en su totalidad cuando se cumplan las condiciones adecuadas.”
“En el Corán, no se menciona explícitamente que los versículos que serán anulados más tarde serán anulados. Sin embargo, el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) era capaz de explicarlo.”
“Sin embargo, a veces se entendía este asunto también mediante la revelación de ciertos versículos. Por ejemplo, está claro que el versículo 65 de la sura de Los Botines abrogó el versículo en la traducción de dicho capítulo.” “However, sometimes this matter was also understood through the revelation of certain verses. For example, it is clear that verse 65 of the chapter of The Spoils abrogated the verse in the translation of said chapter.”
“Cuando Allah conoce todo con certeza, no hay duda. Esta es la creencia de los seguidores de la sunnah y el universo es testigo de ello. Sin embargo, Allah también posee sabiduría infinita. La sabiduría implica actuar de acuerdo a lo que la situación requiere, de acuerdo con la capacidad de expresión. Poner una barrera más alta para los fuertes y una barrera más ligera para los débiles es una consecuencia de esta sabiduría. Los versículos 65 y 66 de la sura de Al-Anfal son un buen ejemplo de esto”.
“Al mirar, parece como si estuviera mostrando la imagen descargada de una sola vez. Esto no es un defecto, sino una manifestación milagrosa.”
“Es bien sabido que, a pesar de que el Corán toca miles de verdades con sus miles de versos y las explica, el hecho de que no haya contradicción entre lo que dijo hace veintitrés años y lo que dijo veintitrés años después, es una prueba de que es una manifestación del infinito conocimiento de Dios.” “Este texto afirma que el Corán contiene miles de verdades en sus versos y que, a pesar de su extensión, no hay contradicciones entre lo que se dijo hace veintitrés años y lo que se dijo veintitrés años después. Esto demuestra que el Corán es una manifestación del infinito conocimiento de Dios.”
“- Even though the Qur’an was revealed over a period of twenty-three years, it is a clear miracle. In this matter, let the owner of the true word speak.”
“Within the verses, there is great harmony, like solid buildings, supporting each other.”
” – There is a great truth in which the verses are not strange to each other.” ” – Hay una gran verdad en la que los versos no son extraños entre sí.”
“- Although it was revealed at separate times, with great coherence””- Aunque fue revelado en momentos separados, con gran coherencia”
– And even if it’s constant and consistent,
“Equilibrio, moderación y unidad”
“-, it is a response to the principle of organization.” “-, es una respuesta al principio de organización.”
“Antes de todo, es beneficioso examinar aquí.”
“The meaning of what is mentioned in the Quran is as follows:”
“Esta comprensión va claramente en contra de las realidades prácticas. A pesar de la existencia de cientos de miles de interpretaciones, sigue siendo un hecho innegable que no se pueden comprender completamente todos los secretos del Corán.” = “This understanding clearly goes against practical realities. Despite the existence of hundreds of thousands of interpretations, it remains an undeniable fact that all the secrets of the Quran cannot be fully understood.”
“- As days pass by, the Holy Quran becomes a source of new truths, as if time itself ages and its scope becomes younger, communicating different realities to its recipients. Despite the great progress in knowledge, researchers still demonstrate that it has other opposing meanings.”
“No es posible hacer referencia a cada uno de estos en un espacio tan limitado de preguntas y respuestas. Por lo tanto, es conveniente resaltar algunos puntos que brindarán una visión general:”
“La clasificación del Corán como tal no significa que pueda ser comprendido por todos, sino que los temas son revelados por Dios como verdad.” “The classification of the Qur’an as such does not mean that it can be understood by everyone, but rather that the topics are revealed by God as truth.”
“Famous saying and its most correct variant: the verses of the Quran are from God. If it were not so, all those who know Arabic should be scholars; they should be one, etc.”
Como se menciona en el versículo, esta tarea en el Corán se ha realizado siguiendo reglas científicas. Su comprensión requiere conocimientos científicos acumulados. La introducción de nuevas interpretaciones en cada época es un reflejo de diferentes acumulaciones de conocimiento.
“Ahora mira el siguiente versículo:”
“Sí, creemos que Dios ha explicado claramente todo, incluyendo este tema, en el Corán. Sin embargo, también creemos en otra cosa: que no podemos entender completamente lo que se menciona y se explica en este verso.”
“Esto significa que el concepto se presenta con diferentes dimensiones a diferentes sectores. Un ciudadano común puede llevar una vida disciplinada contando los meses y días del año, incluyendo un calendario. Sin embargo, un científico experto puede tener un conocimiento muy diferente al respecto y admirar la maravillosa obra y grandeza de Dios.”
“En numerosas aleyas del Corán, se destaca la importancia del conocimiento y de aquellos que lo poseen. Sin embargo, si los que saben y los que no saben están en el mismo nivel de comprensión del Corán, entonces el conocimiento no tiene ningún valor. Esto es absurdo. Por lo tanto, el Corán necesita ser explicado por aquellos que lo conocen.”
“Como se puede entender de todas estas explicaciones, como se menciona claramente en el Corán, además de su tarea de proclamación, también fue una de las responsabilidades del Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él) explicar y aclarar el Corán, lo cual es una clara señal de esta verdad. A lo largo de la historia, los eruditos del Islam han continuado con la tarea de aclarar y explicar el Corán, al igual que cumplieron con el deber de proclamación del Profeta (Paz y bendiciones sean con él). Esto también es una prueba de la necesidad de la EXÉGESIS.” “Como se puede entender de todas estas explicaciones, como se menciona claramente en el Corán, además de su tarea de proclamación, también fue una de las responsabilidades del Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él) explicar y aclarar el Corán, lo cual es una clara señal de esta verdad. A lo largo de la historia, los eruditos del Islam han continuado con la tarea de aclarar y explicar el Corán, al igual que cumplieron con el deber de proclamación del Profeta (Paz y bendiciones sean con él). Esto también es una prueba de la necesidad de la EXÉGESIS.”
“- This topic has been thoroughly explained on our website. It can be learned there.”
“Nosotros debemos reconocer que ningún poeta puede ser propietario de un libro que contenga miles de verdades, tales como la creación del universo, las dinámicas de la vida social, las etapas de la creación del ser humano en el vientre materno, los principios morales universales, los principios que conducen a la felicidad en este mundo y en el más allá, las leyes universales y las noticias del mundo invisible.”
“¿Qué poeta, con su habilidad y talento poético, podría predecir que los bizantinos y los iraníes (en la batalla de la sura de Rum) se enfrentarán, y que los iraníes serán derrotados en esta batalla?”
¿Qué poeta pudo presentar la Surah de la Conquista de Meca hace dos años?
“¿Qué poeta podría haber predicho la victoria de Bedir hace tantos años?”
¿Qué poeta puede anticipar que después del fallecimiento del Profeta (la paz sea con él), la institución del califato continuará en el Estado Islámico?
“El Corán menciona que es imposible que haya sido escrito por un poeta.”
“En los versículos mencionados se enfatiza que la poesía y la profecía son cosas muy diferentes, y se indica que el Profeta Muhammad (Paz y bendiciones sean con él) no era un poeta sino un mensajero.”
“El profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) fue objeto de ataques por aquellos que seguían la ignorancia y la superstición. No dudaron en hacer acusaciones absurdas e inimaginables en su contra. De manera contradictoria e inconsistente, lo llamaron adivino, poeta, mago y afirmaron que había tomado estas ideas de otros. Sin embargo, la mayoría de aquellos que hicieron estas acusaciones luego se convirtieron al Islam y lucharon en el camino de Dios con sus vidas y sus bienes, lo cual es una prueba de su sincera fe. También demuestra que en sus acusaciones previas no eran sinceros.”
“En el Corán, se refuta de manera muy concisa la afirmación de que aprenden de alguien”.
“Es importante que los no creyentes se encuentren en una situación desesperada al atribuirle a un trabajador de hierro, que ni siquiera conoce correctamente el idioma árabe y es un esclavo, un libro como el Corán, desafiando a los famosos maestros de la elocuencia y la poesía de los árabes en el arte de la retórica y la expresión.”
“In this label, it is highlighted that the information in the Quran refers to everything on earth and in the heavens, and that it is known by Allah, who encompasses everything with His knowledge. It is recognized that many scientific discoveries of today are clearly or indirectly present in the Quran.”
“Comparemos el conocimiento del Corán, que es una manifestación del conocimiento infinito, con el conocimiento de uno o dos esclavos pobres. Esto no es ético, ni razonable, ni sabio.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”