“Dear brother/sister,”
‘”Sura A’raf, Versículo 54:”
“Como se menciona en muchos lugares del Corán, ‘Kur’ân’ significa ‘momento’ y como tal, debe ser interpretado en su contexto por muchos expertos en tafsir. Su medida puede ser igual, más corta o más larga que un día conocido.”
‘En efecto,’
El versículo sagrado dice que será así.
“En su versículo, mil años son como un día que hemos contado; otros…”
“En cuanto a su versículo, ha sido explicado con una cantidad de cincuenta mil años, que también son conocidos como…””Regarding its verse, it has been explained with a quantity of fifty thousand years, which are also known as…”
“Multiple prominent commentators have also interpreted it this way. According to this, it means that the quantity is of thousands of years.”
“Esta no es una medida de crecimiento, sino una explicación de que esta cantidad está limitada por períodos de tiempo extremadamente cortos en comparación con la soberanía y dominio absoluto y eterno.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Questions about Islam” -> “Preguntas sobre el Islam”