“Dear brother,”
“En la ley de herencia, los abuelos paternos y los demás abuelos son tratados en dos estatus diferentes y…”
“En estas tres situaciones, la condición del padre y del abuelo es la misma, pero la herencia del abuelo es diferente a la del padre en varios aspectos.”
“According to expert lawyers, this is like what a grandfather would say. Therefore,”
“Hz. Ali, Zeyd b. Sâbit y Ibn Mes‘ûd, juristas de las escuelas Maliki, Shafi’i y Hanbali, y de acuerdo a Evzaî, Ibn Ebû Leylâ, Abû Yûsuf e Imam Muhammed, en este caso el abuelo” se traduce como “El Imam Ali, Zeyd hijo de Sâbit e Ibn Mes‘ûd, expertos de las escuelas Maliki, Shafi’i y Hanbali, y según Evzaî, Ibn Ebû Leylâ, Abû Yûsuf e Imam Muhammed, en este caso el abuelo”.
“However, there are different opinions about to what extent and in what way the grandfather will be the heir. The reason for the dispute is the lack of a specific text on the subject, and also the existence of different preferences on whether the deceased was closer to the grandfather or to the siblings.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”