“-There are two main reasons why a person commits wrong actions. One is not fighting against their own being. The other is being created prone to do wrong actions.” “-Hay dos razones principales por las cuales una persona comete acciones equivocadas. Una es no luchar contra su propio ser. La otra es ser creado propenso a hacer acciones equivocadas.””Acepto que la razón de cualquier mal que nos suceda es nuestra propia culpa. Pero si la razón de nuestros errores cometidos por nuestra propia voluntad es ser creados de esta manera y si es Allah (c.c.) quien nos ha creado así, entonces ¿por qué Allah (c.c.) no es responsable de los males?””Acepto que la razón de cualquier mal que nos suceda es nuestra propia culpa. Pero si la razón de nuestros errores cometidos por nuestra propia voluntad es ser creados de esta manera y si es Allah (c.c.) quien nos ha creado así, entonces ¿por qué Allah (c.c.) no es responsable de los males?””¿No es responsabilidad del diseñador de un robot diseñarlo para hacer cosas buenas, pero también asegurarse de que no sea utilizado para hacer cosas malas?””¿Doesn’t the intentional design of a robot to make mistakes, even though it doesn’t want to, indicate that it is willing to do so on purpose?””¿No indica el diseño intencional de un robot para cometer errores, aunque no lo desee, que está dispuesto a hacerlo a propósito?””- If a person produces a medicine for the healing of others and even if they do not want side effects to appear, would they not be responsible for the side effects of the medicine if they could produce it without side effects but choose to produce it with side effects?”- ¿Existen otras respuestas que no parecen ser responsables debido a que mis preguntas son independientes de la lógica humana y, por lo tanto, no son responsables ante Dios (c.c.)?
“Dear brother,”
“Esta pregunta contiene una respuesta subjetiva. Sin embargo, las respuestas son problemáticas. Desde el principio, el hecho de que el ser humano esté propenso a cometer errores no se corresponde con ninguna enseñanza islámica. Según el Islam, el ser humano…””Este cuestionamiento contiene una respuesta subjetiva. Sin embargo, las respuestas son problemáticas. Desde el principio, el hecho de que el ser humano tenga la tendencia a cometer errores no está de acuerdo con ninguna enseñanza del Islam. Según el Islam, el ser humano…”
“El ser humano ha sido creado a partir de la bondad, ante la cual los ángeles se inclinan, y es el representante de la divina presencia en la tierra.”
“Por lo tanto, cometer acciones incorrectas causa un problema de conciencia en uno mismo. Ya que cuando una persona hace cosas incorrectas, en primer lugar va en contra de su propia bondad. A pesar de la voluntad humana.” Por lo tanto, hacer acciones incorrectas causa un conflicto moral en uno mismo. Cuando una persona hace cosas incorrectas, va en contra de su propia bondad. A pesar de la voluntad humana.
“Due to the fact that human beings are essentially honorable, they do not commit their first wrong intentionally. Usually, the first mistakes are discovered through an error. Therefore, goodness is their true nature.”
“However, if you persist in the error, you will have deliberately silenced the voice of your conscience and become the true owner of evil.”
“Ser capaz de cometer errores brinda el potencial necesario para el progreso humano. Al aprender de los errores, siempre se puede avanzar hacia algo mejor.”
“Si alguien se aparta de este sistema y comete malas acciones, aún puede volver al bien que sigue ardiendo dentro de él. Por lo tanto, Dios Todopoderoso nos ofrece su protección para que el ser humano pueda regresar al bien.”
“If the willpower given to human beings were unidirectional, then the existence of human beings as free beings would be extinguished.”
“Because the desired good willingly conforms to the divine will that has created us,”
“Insisting on using the human being’s will in error goes against their essence and creation.”
“Due to the secret of the test in creation, we see that God, the possessor of absolute knowledge, power and will, has created living creatures in four categories according to wisdom.”
“Ser vivo con capacidad absoluta para el bien, incapaz de hacer el mal. Estos son” “Living being with absolute capacity for good, unable to do evil. These are”
“Solo aquellos con la capacidad de hacer el mal y la maldad, sin capacidad para la bondad: Estos son”
“No hay seres sin capacidad para el mal: Estos”. “No existen seres sin la capacidad de hacer el mal: estos”.
“Dios, en contraste con todo esto, ha creado seres capaces tanto de bien como de mal. Los ha sometido a prueba y les ha abierto el camino hacia el progreso.”
“Lo que distingue al diseño original del ser humano es su existencia. Es posible decir que la razón de la maldad moral es que el ser humano ha sido dotado de libertad. Con esta libre voluntad, el ser humano puede elevarse realizando buenas acciones, pero también puede caer debido a sus malas acciones. El Corán expresa esta verdad de la siguiente manera.”
“La decisión de elegir una de estas opciones queda completamente a la libre voluntad del ser humano.”
“If there is free will, he/she will choose the path that shows or the path that suggests.”
“God has granted human beings the power to choose between good and evil. If one chooses evil, they will be held responsible for the bad actions they have committed in His name.”
“Sí, God creates the evil that a person does with their own will, even if they do not agree with it. But evil, like the fire that causes a fire, is bad, however, creating fire is not bad. In the same way, it is bad for a person to do evil, but the creation of the person is not bad. Because in some evils there is good.”
“El tema de la predestinación y la cuestión de la voluntad ha sido discutido por expertos en teología y ha dado lugar a diversas escuelas de pensamiento, algunas de las cuales defienden la verdad y otras la falsedad”.
“De acuerdo a la creencia en la que la comunidad de Ehl-i sünnet está de acuerdo, el ser humano posee una voluntad parcial, tiene la habilidad de elegir entre el bien y el mal con esta voluntad, y es responsable de sus elecciones. Según esto, recibirá una recompensa o un castigo. Esto sucede de acuerdo al misterio de la evolución y la providencia que Dios ha establecido en el universo.”
“Due to robots not having the ability to use will based on mind, thought, emotion, reflection, and judgment, they cannot be compared to humans. One is a creation of God and the other is a creation of human beings created by God.”
Haz clic para obtener información adicional:
“Saludos y oraciones…” podría traducirse al español como “Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”