“Dear brother,”
“Las traducciones de los versículos 26 y 27 del capítulo Bakara son las siguientes:”
“Esta etiqueta es una respuesta a una pregunta.”
“Sí, tanto aquel que guía como aquel que desvía son de la voluntad del Altísimo Allah. Sin embargo, Allah, al ser el Juez Supremo, actúa con sabiduría en todas sus acciones, incluyendo aquellos que caen en la desviación. Por lo tanto, aquellos que merecen la desviación serán desviados.”
“Quien busca la desviación con su comportamiento y acciones, cae en la desviación.”
“Como se menciona en el verso anterior, Allah no está contento con la incredulidad y el extravío. Él no quiere que sus siervos sean incrédulos o se desvíen del camino correcto. Sin embargo, este mundo es un lugar de prueba y aquellos que lo deseen pueden elegir su propio camino. Así lo ha dispuesto Allah.”
“Es claro que es el Altísimo Dios quien determina la orientación y el desvío en esta oración.”
“En este asunto también hay otros versículos. Por ejemplo, la expresión del Profeta Moisés en: , también queda claro que es Alá el que lleva al error.” = “In this matter there are also other verses. For example, the expression of the Prophet Moses in: , it is also clear that it is Allah who leads to error.”
“Por lo tanto, en algunos versículos del Corán, la interpretación de algunos es que el deseo no proviene de Dios, sino del siervo, es decir, que hay diferentes enfoques y significados que no son coherentes.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”