“Dear brother,”
“The complete translation of the relevant hadith is as follows:”
“Las ciencias se dividen en dos según sus propósitos. Estas son las ciencias religiosas, como la teología, la jurisprudencia, la exégesis y los hadices, que se enfocan directamente en obtener el favor de Dios. Las ciencias mundanas o técnicas, como la física, la química, la astronomía, la sociología y la medicina, que no están directamente orientadas a este propósito, pero pueden estar indirectamente relacionadas con él.”
El verdadero propósito de las ciencias mundanas no es adorar y ganar recompensas, por lo tanto, aquellos que las aprenden solo por beneficio personal no cometen pecado. Sin embargo, aquellos que aprenden ciencias religiosas y las utilizan para beneficio mundano cometen un gran error. Esto es porque esa persona está siendo hipócrita, tratando de obtener recompensas en este mundo en lugar de en el más allá, aprovechándose del Islam para su propio beneficio y mostrando una hipocresía de múltiples facetas. La expresión “dos caras” mencionada en el hadiz deja en claro este asunto.
“Se debe evaluar los hadices que hablan sobre la honestidad dentro de este contexto.”
“An important observation found here is a judgment in the form of a stone. This judgment refers to the orientation style and aims to keep people away from making these types of mistakes.”
“Aquellos que usan las enseñanzas religiosas para sus propios beneficios son hipócritas que en realidad no tienen fe en sus corazones. Sin embargo, incluso los creyentes pueden, en ocasiones, actuar como hipócritas. En un hadiz se describe el perfil de los verdaderos hipócritas y se enfatiza que no podrán entrar al paraíso, para que los creyentes tomen en cuenta esta advertencia general.”
“Las acciones realizadas por un musulmán con buena intención también se consideran actos de adoración. Al igual que la levadura convierte la leche en yogur, aquel que inserta la levadura de la fe y la adoración en su trabajo y estudio, puede convertir su trabajo y esfuerzo en un acto de adoración. Por lo tanto, todas las acciones realizadas con buena intención, fe y adoración en la vida, pueden ser consideradas como actos de adoración.”
“El dicho es correcto. Sin embargo, aunque cada semilla lleva el programa de un árbol, si no se siembra de acuerdo a sus condiciones, no puede convertirse en un árbol. De la misma manera, en cada ciencia hay un secreto que lleva a la persona a Dios y que borra sus pecados. Sin embargo, para que este secreto, que es como una semilla, se abra, se requieren ciertas condiciones. Aquellos que cumplan con las condiciones como la fe, la adoración, la intención y la abstención de lo prohibido, podrán abrirlo como un árbol.”
“Lo que hace que un candelabro sea valioso es su electricidad. Un candelabro de oro sin electricidad no puede salvarte de la oscuridad. De la misma manera, nuestro trabajo y beneficios para la humanidad son como un candelabro. Lo que lo ilumina y lo hace brillar es la fe, la intención y la adoración.” “Lo que hace que un candelabro sea valioso es su electricidad. Un candelabro de oro sin electricidad no puede salvarte de la oscuridad. De igual manera, nuestro trabajo y beneficios para la humanidad son como un candelabro. Lo que lo ilumina y lo hace brillar es la fe, la intención y la adoración.”
“Hello and prayers…” –> “Saludos y oraciones…””Islam con preguntas”