“Dear brother/sister,”
“La traducción del versículo es la siguiente:”
“Los hipócritas, al creer que están engañando a los creyentes y ocultando su verdadera intención, se burlan de ellos entre sí mientras creen que están teniendo éxito en sus acciones. Sin embargo, Allah lo sabe todo y ha informado al Profeta (Paz y bendiciones sean con él) sobre su verdadera naturaleza. Como si fueran personas capturadas por una cámara oculta, ellos mismos se convierten en objeto de burla.”
“Double standards do not go unpunished in this world; those who consider themselves intelligent, but see believers as ignorant and foolish, and who divert their life, intelligence and will from the right path, will end up bankrupt in the commerce of life.”
“Los factores que determinan la vida de un ser humano no son solo su propia razón y voluntad, ni solo el conocimiento adquirido a través de su propio esfuerzo; además de estos y otros factores, también tienen una gran influencia el entorno educativo y las influencias directas provenientes de la misericordia o el demonio.”
“Similar to how the devil has helpers among the genies, he also has collaborators among humans. Therefore, with this verse, the deceitful effect is pointed out and people are warned to pay attention to who they are with, and who is influencing them.”
“According to a narration mentioned by Beydavi, a group of hypocrites led by Ibn Ubay and his followers met with a group of companions. He said to his friends: “
“Luego, tomó la mano del Profeta Abu Bakr (que Allah esté complacido con él) y dijo lo siguiente:”
“Held the hand of the Prophet Hz. Ömer (peace be upon him) and said the following:”
“Later, he took the hand of Prophet Ali (peace be upon him) and said the following:”
“Aquí está el verso, que fue revelado después de este evento.”
“Staying alone with someone is like being alone with oneself. In the verse, what is expressed is that demons are those who resist good and behave like the devil. These are those who do not hide their disbelief and proclaim it openly due to their association in disbelief.”
“The meaning of these demons is the leaders of the hypocrites. Those who claim to be by their side are the ones who follow them.”
“Este proviene de la raíz S-T-N y expresa distancia. El verbo que significa ‘mantenerse alejado del mal’ también proviene de la misma raíz.”
“When these hypocrites reach the leaders of disbelief, they say:”
“Cuando se encontraron con los creyentes, hablaron con una oración de acción. Pero cuando llegaron a sus demonios, hablaron con una oración de nombre enfática. Porque en la primera situación afirmaron haber entrado en la fe, y en la segunda, buscaron mantenerse firmes en su estado actual.”
“En sus discursos dirigidos a los creyentes, no pretendían demostrar su superioridad sobre ellos mediante una fe impulsiva, una verdadera devoción o una expectativa de perfección en su relación con los creyentes. Sin embargo, al dirigirse a sus líderes, mostraban su verdadera condición y la exponían con entusiasmo. Esta expresión enfatiza lo anterior. Porque aquel que menosprecia algo y se burla de ello, es insistente en su desacuerdo.”
Esta frase es igual a la oración anterior. Ya que aquellos que consideran al Islam como insignificante, están aceptando la incredulidad como algo importante.
“Observe, esta es una nueva frase, una respuesta a una pregunta inevitable. Parece como si sus líderes se hubieran vuelto diabólicos, después de sus declaraciones, hicieron la siguiente pregunta: Y ellos respondieron de esta manera.”
“Humanidad, aunque esté conectada por un acuerdo, forma parte de la comunidad por el destino divino de haber nacido en este mundo. Sin embargo, lo más importante es que esa persona pueda encontrar su lugar entre la sociedad a la que pertenece, teniendo en cuenta que es uno de ellos. Los hipócritas están privados de este ambiente y conciencia.”
“Debemos también mencionar que en cada individuo existe una inclinación innata a excederse en ciertas necesidades. Por ejemplo, el deseo sexual, la alimentación, la seguridad, el descanso y la libertad son necesidades que se anhelan satisfacer en gran medida. Sin embargo, el orden divino establece límites y restricciones para estas necesidades, de modo que sean beneficiosas para el ser humano. Como respuesta, surge una rebelión en el alma humana, o en otras palabras, una resistencia. Si esta resistencia no es controlada por la magia (es decir, la misericordia) de la religión y la moral, puede llevar a la incredulidad o la hipocresía. Por lo tanto, el envío de libros y profetas es para detener esta rebelión en el alma humana o el ego, y convertir a la persona en una parte inseparable y complementaria de la sociedad, estableciendo un orden de vida de acuerdo con la voluntad divina y finalmente llevar a la persona al hogar de la felicidad eterna de manera segura”.
“Sin embargo, aquellos que se oponen firmemente al Islam, que es la religión que organiza y ordena la vida de la manera más perfecta, han sido perjudicados por sus intereses materiales, posiciones y fama, así como sus deseos egoístas, como lo hicieron en el pasado. Desde los idólatras de La Meca hasta los judíos de Medina y aquellos que tienen las mismas características en la actualidad, incluyendo a los hipócritas sin conocimiento ni sabiduría que son títeres de ellos… Pero los más peligrosos son los hipócritas que se hacen pasar por musulmanes entre los musulmanes.”
“Pero Dios dice lo siguiente:”
“Pensamientos y comportamientos”
“Greetings and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”