“No hay contenido disponible para esta etiqueta.”
“Dear brother/sister,”
“Due to not providing information about the type of expressions used by the person mentioned in your question and whether they are used consciously, it is not correct to respond clearly.”
“La persona que use palabras blasfemas no perderá su fe solo por usarlas. Si no pierde su fe, se podrá llevar a cabo su funeral y se le podrá realizar una oración después.”
“Lavar, envolver en un sudario, rezar y orar por un musulmán fallecido y enterrarlo en una tumba” significa que se deben seguir estos pasos para el cuidado y preparación del cuerpo de un musulmán fallecido: lavarlo, envolverlo en un sudario, rezar por él y orar por su alma, y finalmente enterrarlo en una tumba.
“When a person whose Muslim status is not clear is brought to the place of prayer, the funeral prayer will be performed.”
“Las palabras que niegan las órdenes definitivamente conocidas traídas por nuestro Señor Profeta (Paz y bendiciones sean con él) de parte de Dios y que implican negar los mandamientos religiosos obligatorios, si se dicen, pueden llevar a una persona a abandonar la fe e ingresar al kufr (la incredulidad). Además, puede llevar a una persona al kufr.”
“However, scholars establish as requirements that the person who uses words of disbelief is religiously obligated, is not under the influence of alcohol or sleep, and has used the term of disbelief voluntarily and intentionally without being forced.”
“Those who believe that the words they say can lead to sin without realizing it, and those who say them by mistake or out of obligation, but still believe in them, agree that they will not be considered unbelievers.”
“Se recomienda realizar el rito funerario con intenciones positivas hacia aquellas personas que se conocen como musulmanas, aunque no se tenga una certeza absoluta de que hayan muerto en la incredulidad.”
“Con saludos y oraciones…” = “With greetings and prayers…”Preguntas sobre el Islam