“Dear brother,”
“Si alguien es capaz de ayunar, no puede pagar su deuda de ayuno con una compensación; debe recuperar los ayunos que no haya cumplido día a día.”
“El versículo confirma que el pago de la expiación por los actos de devoción en el ayuno es obligatorio.”
“Como se puede entender claramente por lo que se dice en el verso, el pago de la expiación por el ayuno se realiza cuando no es posible cumplir con el ayuno debido a una excusa como una enfermedad o vejez. Si se paga la expiación y luego se recupera y puede ayunar, no puede conformarse con la expiación pagada, sino que debe ayunar los días que no pudo cumplir. En caso de que fallezca sin haber ayunado los días perdidos, es necesario que deje instrucciones a sus herederos para que paguen su deuda de ayuno. En caso de que fallezca antes de recuperar su salud, la expiación pagada es suficiente y no es necesario dejar instrucciones.”
“Los ancianos y enfermos indefensos que cada día sufren una debilidad y falta de fuerzas creciente, y que ya no tienen esperanza de recuperarse, ofrecen una compensación por cada ayuno para liberarse de las deudas obligatorias y necesarias del ayuno.”
“According to the label, two months.””Según la etiqueta, dos meses.”
“If someone is not able to fast and is also not rich enough to pay a compensation, their action should be to ask for forgiveness and mercy from God.”
“Saludos y oraciones…” se traduce al español como “Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”