“- Has the Imam Ferra said that the Quran has been perfected by the experts in Quran recitation?” – ¿Ha dicho el Imam Ferra que el Corán ha sido perfeccionado por los expertos en recitación del Corán?”- My question is a bit serious. I will not mention the name of a theologian. In the commentary of surah Rahman by Imam Ferra, in verse 46, in the phrase “two gardens”, the plural form does not exist, so here the phrase has been embellished/changed/used in plural by later recitation scholars to make it more effective.””-¿Is it possible? Has the great sage Ferra said it?””-¿Es posible? ¿Lo ha dicho el gran sabio Ferra?”- Have the features of the Quran, such as the letters, the recitation and the style, really been embellished since the time of the Prophet?
“Dear brother/sister,”
“En esta etiqueta, observamos el lugar mencionado en la pregunta y también se ilustra con ejemplos de poemas similares que utilizan la misma forma de expresión que se utiliza en este versículo.”
“El uso de una expresión como esta por parte de ‘nın, un nombre importante en el campo del idioma, la recitación y la interpretación, no se alinea con su identidad académica.”
“On the other hand, the Quran uses a language that the Arabs did not know, not in terms of style of speech or literature, but instead the language that they knew very well. Therefore, it challenges those who cannot match it.”
“Por lo tanto, es natural que la expresión ‘Dolayısıyla’ sea utilizada en esta aleya según el verso, ya que todas las demás formas de uso también existen en el idioma árabe.” “Por lo tanto, es lógico que la expresión ‘Dolayısıyla’ sea utilizada en este versículo, ya que también existen otras formas de uso en el idioma árabe.”
“As mentioned, the Quran already demonstrates its miraculous nature in this field that they know.””Como se mencionó, el Corán ya demuestra su naturaleza milagrosa en este campo que ellos conocen.”
Haz clic para obtener más información:
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”