“Dear brother/sister,”
“La expresión utilizada en el versículo y en otros similares no significa que Dios no conozca lo que sucederá con anticipación, sino que espera a que la situación se presente para saberlo.”
“According to all sources of interpretation, this means such expressions.”
“The explanation of the verse in Surah Muhammad may be as follows:”
“Realmente sabemos muy bien lo que harán y lo que no harán ustedes. Sin embargo, para que la justicia prevalezca en el examen, no nos basaremos en nuestro conocimiento infinito y eterno que abarca todo, sino en su desempeño que pondrán en acción. Por lo tanto, seguiremos probándolos hasta que veamos los resultados de los esfuerzos de aquellos entre ustedes que luchan y muestran paciencia y perseverancia.””Realmente sabemos muy bien lo que harán y lo que no harán ustedes. Sin embargo, para que la justicia prevalezca en el examen, no nos basaremos en nuestro conocimiento infinito y eterno que abarca todo, sino en su desempeño que pondrán en acción. Por lo tanto, seguiremos evaluándolos hasta que veamos los resultados de los esfuerzos de aquellos entre ustedes que luchan y muestran paciencia y perseverancia.”
“Algunos académicos han explicado este tema con sus propios términos.”
“Dios knows everything before it happens, what is happening, and what will happen. However, in the final judgment of humans in heaven and hell, God does not evaluate everything with his all-encompassing knowledge, but with his knowledge about the situation that has arisen and become evident, and follows an objective line. This is a consequence of his infinite justice.”
“Hasta el día de hoy, es una famosa regla en la ley humana que, aunque las acciones son importantes, también lo son las intenciones.”
“En múltiples ocasiones en el Corán: las expresiones que significan muestran que no hay nada fuera del conocimiento de Dios. Cuando reflexionamos sobre el creador de este inmenso universo, podemos entender que debemos aceptar la existencia de un conocimiento que lo abarca todo.”
“Las citas resaltadas en la comida en las que se hace énfasis se han destacado.”
“Los destinatarios del Corán son los seres humanos. La inclusión de ciertas expresiones que los seres humanos utilizan entre sí en el Corán se denomina como ‘humano-a-humano’.”
“Esta etiqueta contiene una traducción al español del versículo 31 de la Surah Rahman, que incluye una advertencia de amenaza muy conocida y utilizada entre las personas en el Corán.”
“Hemos optado por utilizar estas expresiones conocidas y famosas entre las personas debido a su impacto sorprendente. Esta expresión también puede ser considerada como una metáfora. La expresión de este versículo es similar a la frase ‘una persona que amenaza a otra’.”
“- In the 31st surah of Muhammad, in verse 16 of the chapter of Repentance and in other verses, similar expressions can be found. One of its main wisdoms is to show the importance of the information conveyed and increase the impact of the warning given.”
“No es una parte del proceso del tiempo, por lo tanto no hay un tiempo de espera como resultado. Más bien, es un concepto que engloba todos los tiempos al mismo tiempo. Los procesos del tiempo y las esperas son solo aspectos que nos afectan a nosotros.”
“La declaración profética en Cevşen también nos da una idea sobre nuestro tema.” La profecía declarada en Cevşen también nos brinda una idea sobre nuestro tema.
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en inglés.”Questions about Islam” -> “Preguntas sobre el Islam”