“En the world, there are many injustices and oppressions being committed. From the oppressions committed by the most powerful countries to those who force girls to remove their veil in school, there are too many cruelties being carried out. For the slightest benefit, people are being killed and oppressed. There is a lot of hatred being spread towards religions. What worries me is that teachers say that the mercy of God is very great. He has only sent one percent of his mercy to the world. So, I worry if God will forgive these oppressors. Could you please give me some information that will reassure us about this?”
“Dear brother/sister,”
“La base de la propiedad, opresión, una dinamita colocada en esta base; el camino más seguro para satisfacer a Dios y al pueblo, opresión, un monstruo que hará temblar los corazones en este camino; justicia es la voz y el aliento de la verdad, opresión es un susurro de egoísmo; justicia, el único medio de seguridad en este mundo y en el más allá, opresión es una nube de injusticia y opresión; justicia, el nombre del verdadero valor humano que llamamos servidumbre en el Corán, opresión es un título de falta de respeto hacia los valores humanos; justicia es el puente más fuerte hacia la paz universal, opresión es lo más bajo que corrompe el horizonte humano.””Nadie ha prosperado con la opresión hasta ahora; aquellos que parecían haberlo logrado tampoco se han quedado con su éxito. Nuestros ancestros decían algo muy sabio:”
“En realidad, está claro que la condición de alguien es mala tanto al principio como al final; ya que a veces la opresión se convierte en un pecado delante de la incredulidad, y en ese momento se ve afectada por el “esfuerzo de Dios” y aquel que lo hace encuentra rápidamente lo que busca. De hecho, el ser humano debe alejarse tanto del kufr como de la opresión; porque ante Dios, el clamor del oprimido es una súplica y la aceptación de esta súplica es una consecuencia de la justicia divina. ¿No dijeron?”
“La opresión es una injusticia y crueldad excesiva, y aquel que la comete es enemigo de Dios. Él es el Misericordioso y también el Justo Absoluto. Con Su misericordia y paciencia, Él da oportunidades al opresor, pero no permitirá que el oprimido y el afectado sean perjudicados. Aunque hoy no lo haga, mañana hará que los ignorantes sepan su lugar y demostrará Su poder sobre todas las cosas.””Freedom and the power of the human being do not grant them the right to harm others; strength acquires supreme value when it is in service of justice; freedom also finds its true value and remains when the rights of others are respected.””En cuanto a la libertad y el poder, seguir los límites establecidos por la voluntad de Dios es justo, pero no reconocer límites es injusto y opresivo. La justicia es el nombre que el Corán da al equilibrio y moderación en todos los asuntos, mientras que la opresión es el título que causa desequilibrios en todas las áreas. No obstante, es cierto que no todas las opresiones son iguales.””No mantener la unidad de Dios significa alejarse de la relación de Creador-creatura y de siervo-dios, lo cual es considerado el mayor acto de injusticia conocido como asociación (shirk). No respetar los derechos y la justicia de los demás, causarles daño, engañarlos, difamarlos… son actos de injusticia de segundo grado. No seguir las órdenes y prohibiciones de Dios, resistirse a lo que está prohibido y no conformarse con lo lícito son otras formas de injusticia. Sea cual sea el tipo, el Sagrado Corán enfatiza la importancia de la justicia y la sumisión, y llama a los creyentes a alejarse de cualquier desviación, opresión, sufrimiento y tiranía.””El Corán advierte en diferentes lugares y con diferentes expresiones y estilos sobre todas las formas de opresión.”
“1”
“Indica que la injusticia se volverá contra el opresor.”
“Indica la importancia de que la opresión y la incredulidad son dos caras de la misma moneda;”
“3” se traduciría como “3” en español. No hay diferencia en este caso ya que el número es el mismo en ambos idiomas.
“Este pone de manifiesto su firme decisión sobre la opresión con su glorioso decreto;””Este demuestra su decidida intención de luchar contra la opresión con su glorioso decreto;”
“4”
“Esta etiqueta nos recuerda que la opresión, así como la arrogancia y la desviación, conduce a la pérdida de la fe, como se expresa en nuestra advertencia;”
“Cinco” significa el número cinco.
“Con su declaración que refleja la costumbre constante, señala una vez más el elemento principal detrás de las repeticiones históricas sin fin;””Con su constante reconocimiento, una vez más señala el elemento principal detrás de las repeticiones históricas interminables.”
“6” se traduce al español como “seis”.
“Advertencia sobre el mal destino del tirano con sus palabras terribles.””Warning about the tyrant’s bad fate with his terrible words.”
”7′ significa siete en español.’
“Indica que desafiar al Corán con insolencia es una gran osadía.”
”Eight”
“Esta etiqueta informa que aquellos que hayan salido de Shiraz a lo largo de la historia han sido castigados con el decreto de la desgracia.”
”9′ significa “nueve”.’ significa que el número que aparece entre comillas simples es el número nueve en español.
“Advertencia: Este mensaje nos recuerda que los injustos siempre serán destruidos por la gloria divina, y nos llama a despertar.””Like these, there are dozens of clear verses that, in addition to reminding us of the worldly and afterlife fate of the oppressor, constantly emphasize that even the slightest inclination towards them will lead to eternal damnation, and advise us to always be just and righteous.””El Sagrado Corán presenta una amplia tabla de opresión, la diversifica y nos exige que nos alejemos de todos sus tipos: según él, no extender la mano a lo que Allah ha prohibido, ser negligentes ante lo que él nos ha ordenado; presionar las conciencias, impedir a las personas cumplir con sus deberes religiosos; entrar en la inmoralidad, permanecer en el mal; violar los derechos de la gente, robar sus posesiones; no distinguir entre lo lícito y lo ilícito y desafiar las normas de Allah; causar discordia y corrupción, difamar, calumniar y mentir sobre otros; tomar una postura contra aquellos que sirven a la religión, tratarlos con hostilidad o envidia; tener malos pensamientos sobre los creyentes y actuar en su contra; mentir, retractarse de lo que se ha dicho y traicionar la confianza; utilizar la religión y la fe para sus propios intereses personales y políticos; utilizar valores sagrados para lograr objetivos mundanos y correr detrás de la riqueza en lugar de los valores religiosos… todas estas cosas son formas de opresión y se nos ha ordenado alejarnos de ellas.””Creo que anyone who has a basic understanding of the content of the Quran will come across many verses about oppression and will tremble with its essence and implications. It is evident that I cannot express this great topic in just one article. Whoever wishes can approach this important topic in that way…””Las declaraciones del Cuadro de Honor de la Humanidad sobre la opresión también tienen una importancia especial; entre Sus advertencias, destacan la oscuridad que se acumula en el Día del Juicio debido a la opresión, el evitar la espera del oprimido, y las admoniciones de Él; cada mañana y tarde.”
“12” se traduce a “12” en español. No hay cambio en la traducción ya que “12” es un número y no tiene traducción en sí.
“Words are a gift from O Lâl ü Güher to us;”
“13”
“Declaración de advertencia en forma de ‘şeklindeki’, de las advertencias del Amado Cânân a las almas;” “Advertencia en forma de ‘şeklindeki’ del Amado Cânân a las almas;”
“14” significa catorce en español.
“Expresiones de la llamada de O Nurefşân Sima a “Makam-ı Mahmûd” de sus declaraciones;” “Expresiones de la llamada de O Nurefşân Sima a “Makam-ı Mahmûd” en sus declaraciones;”
“15” se traduce como “quince” en español.
“Estas son las enseñanzas del Mursid-i Kamil y cientos de declaraciones similares pueden ser mencionadas.”Lamentablemente, en la actualidad, todas las opresiones que mencionamos brevemente anteriormente están siendo cometidas y se está guardando silencio ante todas ellas. Sí, hoy en día, la injusticia está a la orden del día contra ciertos grupos; todo tipo de violaciones, equivalentes a las de los tiranos; difamación, calumnias y acusaciones falsas, en una extensión a la que los medios de comunicación pueden llegar; violaciones de la honra, la dignidad y el honor; respeto a la libertad religiosa y de conciencia, confiado a los seminarios y conferencias; democracia, expuesta a interpretaciones ideológicas; tanto así que, en su nombre se llevan a cabo operaciones, se viola la dignidad, se destruye el honor, se derriban gobiernos, se crean gobiernos artificiales, se asimilan generaciones, se dice “justicia”, se cometen mil y una injusticias y los representantes de la fuerza bruta cometen opresiones sin precedentes ante los ojos del mundo. Gimiendo y gimiendo, las masas: “
El contenido de la etiqueta “(M. Âkif ERSOY)” se traduce al español como “(M. Âkif ERSOY)”.
“Esta etiqueta está hablando de una persona que está esperando ayuda desesperadamente. En muchas personas, hay una débil esperanza, un débil sentido de voluntad, emociones apagadas y una sensación de depender de la ayuda de los demás; sin embargo, sin un esfuerzo serio, una acción sistemática y una imaginación activa, los espíritus están cayendo en una espiral de desesperación y los corazones están siendo dominados por una sensación de insensibilidad y silencio. El difunto Âkif, quien describió esta época de oscuridad, expresaba sus gritos en la calma atmósfera de la poesía con estas palabras:”
“Justice divine has always existed, and continues to exist; but it is granted according to one’s deserved participation in justice. It is revealed at a designated moment and is activated when oppression touches the will of God. Let us actively wait and see.”
“(Erzurumlu İbrahim Hakkı)” se traduce al español como “(Ibrahim Hakkı de Erzurum)”.
“Nosotros mismos debemos resucitar en el sentimiento, el pensamiento, el espíritu y el corazón, y hasta que lleguemos a ese momento en el que lograremos la justicia social, estas terribles injusticias en la tierra continuarán. Sin hacer lo que es necesario, ni criticar nuestro destino, ni insultar y despreciar a otros, no se puede resolver ningún problema. Al contrario, con esta actitud, caeremos en más pecados y perderemos nuestro derecho a la misericordia.””Nuestro deber es volvernos hacia Dios una vez más con todo nuestro ser, actuar en nombre de nuestro gran propósito y esforzarnos con un esfuerzo perfecto. Si lo deseas, dejaremos la última palabra al gran poeta de la emoción.”
Haz clic aquí para obtener información adicional:
Sura de Bakara, 2/57Surah de Bakara, 2/57
2. Capítulo de la Vaca, 2/254
Sura de Al-Imran, 3/57
4. Capítulo de Al-Baqarah, 2/258
“5. Capítulo del Arrepentimiento, 9/70”
6. Surah Al-Imran, 3/192
7. Capítulo de la Araña, 29/68.
“8. Surah Hud, 11/102” se traduce como “8. Capítulo de Hud, 11/102”.
9. Surah Hud, 11/67
“10. Buhârî, Transgresiones, 8; Müslim, Virtud, 56-57” se traduce como “10. Buhârî, Transgresiones, 8; Müslim, Virtud, 56-57”.
11. Buhârî, Zakât, 63; Muslim, Iman, 2911. Buhârî, Zakât, 63; Muslim, creencia, 29
’12. Ebû Davud, Oración, 367; Ahmed b. Hanbel, Müsned, 5/191′ se traduce al español como ’12. Ebû Davud, Oración, 367; Ahmed b. Hanbel, Müsned, 5/191′. No hay un contenido significativo en esta etiqueta en sí misma, ya que son solo nombres y números de referencias específicas de libros.
13. Buhârî, comentario del Corán, Surat Hud, 11/5; Müslim, virtud, 61
“15. Buhârî, Mezâlim, 3; Müslim, Birr, 32: Este número se refiere a los capítulos y versículos del libro de Buhârî, Mezâlim y del libro de Müslim, Birr.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”