“Dear brother/sister,”
“According to a narration from Bera b. Azib, our Prophet (Peace and blessings be upon him) said:”
“De acuerdo con este hadiz, se comprende que las acciones buenas o malas de las personas son devueltas a ellos como una representación. Todas estas acciones corresponden a los minutos de una vida específica. Por lo tanto, el regreso de las acciones a la persona significa que se le devuelven los minutos de su vida”.
“Este verso en la etiqueta claramente indica que todo lo que una persona haga será visto.”
“It is possible to understand the hadith in question along this same line.”
“Como se menciona en el hadiz de arriba, se debe entender que los pecados/malas acciones cometidos por una persona se reflejan en la tumba.” “Como se menciona en el hadiz citado arriba, es importante entender que los pecados o malas acciones cometidos por una persona se ven reflejados en la tumba.”
“Every sin is the result of a distraction. Every bad act like greed, alcohol, gambling, manifests itself in the form of a wicked and ugly person.”
“Evaluated in the same way.”
“De acuerdo a esto, ya sea bueno o malo, cada trabajo se realiza dentro de un plazo determinado, las acciones se llevan a cabo en la fábrica del tiempo.”
Por ejemplo, si se le devuelve a alguien en una apariencia fea. Pero en caso de ser así, se le devuelve a su dueño en una apariencia de una persona piadosa y con un rostro hermoso.
“Repetir para que quede claro, el retorno de las acciones puede significar la devolución de los minutos de vida…” “Repeat so that it is clear, the return of actions can mean the return of minutes of life…”
“Hello and blessings…””Questions about Islam” = “Preguntas sobre el Islam”