“Este campo es obligatorio”
“Dear brother/sister,”
“Establecer un plazo específico al tomar un préstamo no es un interés.”
“Süfyan es-Sevrî… menciona las siguientes palabras de Ibn Abbâs sobre el versículo noble: (venta con plazo)””Narrado por Katâde İbn Abbâs, él dijo: ‘en la venta a plazo’, y luego recitó el versículo noble.””Según lo narrado por Sufyan Ibn Uyeyne a través del camino de Ibn Abbas, él dijo lo siguiente:””Cuando el Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) llegó a Medina, los habitantes de Medina solían hacer transacciones de “selef” (venta a plazos) con los frutos de uno, dos o tres años (comprando los frutos por adelantado y vendiéndolos después de uno, dos o tres años). El Profeta Muhammad (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo lo siguiente:”
“Ibn Cüreyc dice:”
“Indica que:”
“According to what we have been told, Abu Suleiman al-Marashi was one of Ka’b’s friends. One day he asked his friends the following:”
“Una” in Spanish means “one.”
“Cuando preguntamos:””Dedi” is not a word in Spanish, so it cannot be translated.
“Please (even if not necessary) do not ask for something to be written if it is not known.”
“Postura y responsabilidades determinadas para aquellos que cumplirán con su deber en este asunto según el mandato divino.””Alá, el Todopoderoso, dice:”
“Debido a ser (deudor) (ocultante) (o loco) (por no poder hablar o ser demasiado ignorante para distinguir lo correcto del incorrecto)””Debido a ser (deudor) (ocultante) (o loco) (por no poder hablar o ser demasiado ignorante para distinguir lo correcto del incorrecto)”
“El Altísimo Allah ordena que se tomen testigos para reforzar cualquier transacción escrita. Esto solo es válido para transacciones monetarias y lo que se haya acordado como intercambio.”
“Paz y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”