“Dear brother/sister,”
“En este caso, la oración de aquel que abandona lo obligatorio es válida, pero su recompensa disminuye. Sin embargo, abandonarlo a propósito no está permitido. Debido a que es necesario seguir las reglas del rito, la oración no se invalida si se abandona. Sin embargo, aquel que lo abandona intencionalmente será pecador.”
“The story you mention is the following:””La historia que mencionas es la siguiente:”
“Rifâa, hijo de Râfi (que Allah esté complacido con él), narra:”
“Stopped to pray and performed the prayer lightly (meaning, shortening the postures and recitations). Then completed the prayer and followed the Prophet.”
“Compró. El hombre regresó (de nuevo) después de rezar y saludó al Profeta. Respondió a su saludo de paz y bendiciones.”
“Dedi. This man did the same two or three times in this way, may peace and blessings be upon him.”
“Dedicado. El temor de la gente y la creencia de que aquel que acorta la oración es considerado como alguien que no ora fue una carga muy pesada para todos. La última vez del hombre:”
Dedicado. Que la paz y las bendiciones estén con él.
“Dice: “
“Nosotros vemos que las advertencias de nuestro Profeta (asm) en esta narración tienen una intención educativa. De hecho, al final de la narración se menciona que la oración no fue realizada de manera perfecta en términos de excelencia.”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el islam”