Beni büyük çaplı bir şekilde dolandıran, alın terimi, helal kazancımı alıp beni dolandıran, yalancı ve sahtekar birine beddua ediyorum. Dünyasının ve ahiretinin berbat olması için dua ediyorum, lanet ediyorum. Duam kabul olur mu, zira ben mağdur edildim dolandırıldım.
“Dear brother/sister,”
“Avoid doing injustices to others, and also work to prevent others from committing injustices. This is a duty. However, there are certain Islamic principles that we must follow when trying to correct an injustice committed against ourselves or against others.””Este es un mandato de nuestro Profeta (la paz sea con él). Nuestros sabios autorizados han explicado el siguiente hadiz de la siguiente manera: Es responsabilidad del estado y otras autoridades prevenir el mal. Y es responsabilidad de los sabios y aquellos informados sobre el tema. Aquellos que no tienen autoridad y carecen del conocimiento y poder para prevenir el mal con palabras, se opondrán a él en sus corazones.””Este es un mandato de nuestro Profeta (la paz sea con él). Nuestros sabios autorizados han explicado el siguiente hadiz de la siguiente manera: Es responsabilidad del estado y otras autoridades prevenir el mal. Y es responsabilidad de los sabios y aquellos informados sobre el tema. Aquellos que no tienen autoridad y carecen del conocimiento y poder para prevenir el mal con palabras, lo rechazarán en sus corazones.””De acuerdo a lo establecido, ante una injusticia, es necesario acudir a las autoridades competentes para su eliminación. Si hay personas con poder para prevenir ese mal, asegúrate de que intervengan. Si todo esto no da resultado, significa que la persona tendrá que esperar hasta el gran día de la cuenta en el campo de la resurrección para recibir su derecho.”” Esto es una virtud; si una persona desea perdonar las violaciones cometidas contra sus derechos, puede hacerlo. Aquellos creyentes que eligen el camino del perdón en lugar de tomar represalias equivalentes o mayores contra el mal que han sufrido de su hermano en la fe, sin duda recibirán una gran recompensa en el más allá. Sin embargo, también tienen el derecho de reclamar lo que les corresponde. La decisión está en manos de cada individuo. (Prof.Dr. Alaaddin Başar)””Esto es una virtud; si una persona desea perdonar las violaciones cometidas contra sus derechos, puede hacerlo. Aquellos creyentes que eligen el camino del perdón en lugar de tomar represalias equivalentes o mayores contra el mal que han sufrido de su hermano en la fe, sin duda recibirán una gran recompensa en el más allá. Sin embargo, también tienen el derecho de reclamar lo que les corresponde. La decisión está en manos de cada individuo. (Profesor Doctor Alaaddin Başar)””Si maldices, puede ser aceptado, pero también puede no ser aceptado. Sin embargo, de todos modos, esa persona sufrirá su castigo en el más allá. Pero lo que es cierto es que desear la reforma de alguien es mejor que desear su perdición en el más allá. También podrías haber caído en esa situación, ¿y cómo te gustaría que te trataran? Si maldices o no, esa persona recibirá el castigo que merece en el más allá. Seguro que si vieras a esa persona en el fuego del infierno, te gustaría perdonarla y desearías que saliera del infierno.””Si maldices, puede ser aceptado, pero también puede no ser aceptado. Sin embargo, de todos modos, esa persona sufrirá su castigo en el más allá. Pero lo que es cierto es que es mejor desear la reforma de alguien que desear su perdición en el más allá. También podrías haber caído en esa situación, ¿y cómo te gustaría que te trataran? Si maldices o no, esa persona recibirá el castigo que merece en el más allá. Seguro que si vieras a esa persona en el fuego del infierno, desearías perdonarla y anhelarías que saliera del infierno.””El Profeta de Allah, nuestro Señor (asm):”
(Muslim, kindness 87) = (Musulmán, bondad 87)
“Advierte que maldecir a un creyente es como matarlo. (Buhârî, hadiz 44)””Nuestro Profeta (asm) solía evitar maldecir. Él afirmaba ser el mensajero de la misericordia, no de la maldición. Durante su viaje a Taif en la época de Meca para predicar el Islam, fue recibido con malos tratos y al regresar fue apedreado y sus santos pies quedaron ensangrentados. En ese momento, Dios le informó, pero el Profeta (asm) dijo: ‘No maldigas a los enemigos que te han roto un diente y herido en la cara en Uhud’.”
“Traducción: (Traducción resumida de Tecrîd-i Sarih, IV / 314)” se traduce como “Translation: (Resumé translation of Tecrîd-i Sarih, IV / 314)”.
“Esta tribu de los Devs ha sido maldita por no aceptar el Islam a pesar de todos los intentos, cuando se les pidió maldecirlos:”
“Él había hecho una oración. (Traducción de Tecrîd-i Sarih, VIII / 344)”
“Sin embargo, hay ocasiones en las que nuestro Profeta (sa) también ha maldecido a los enemigos de Dios. En Bir Maune, maldecido y maldijo al clan Kilab, que mató a setenta invitados musulmanes durante un mes. También maldecido a los idólatras que se burlaron de él mientras rezaba en la Kaaba, y en la batalla de Badr, los vio caer al suelo. (Tecrid-i Sarih Tercümesi, X; 43-45) En la batalla de la trinchera, rezó para que el enemigo que se había reunido frente a Medina se dispersara y se dispersara, y durante la noche, una tormenta repentina desde el este volcó al enemigo. (Tecrid-i Sarih Tercümesi, VIII / 342-343).””Después de todo esto, podemos decir que un musulmán, aunque sea pecador, debe abstenerse de maldecir a otros musulmanes, pero debe considerar como un deber religioso maldecir y maldecir abiertamente a aquellos que sean enemigos declarados de la religión cuando sea necesario.”
“(bk. Şamil İA, md. CURSE)””Durak NO TOCAR” = “Durak NO TOCAR”
Greetings and prayers… Saludos y oraciones…”Questions about Islam” traducido al español sería “Preguntas sobre el Islam”