“Dear brother,”
“Este término se explica en los hadices y en obras sobre ética, junto con la palabra -s (búsqueda de fama), que proviene de su raíz en el diccionario.”
“Occasionally, our sources address hypocrisy in worldly matters.”
“En consecuencia, la hipocresía y el alarde no son algo especial en las prácticas religiosas.”
“Sin embargo, cada tema terrenal tiene un aspecto de adoración. Por ejemplo, si una persona organiza un banquete, esto también es una forma de ostentación. Aunque no sea una adoración en sí misma, indirectamente tiene un aspecto de adoración.”
“Lo importante es que esta sinceridad y devoción sean por Allah; lo contrario es hipocresía.” “The important thing is that this sincerity and devotion are for Allah; the opposite is hypocrisy.”
“However,”
“For example, a person can build a fountain without thinking about God. But if they appear to build it only to serve others, but in reality they do it for their own benefit, then this becomes a display and hypocrisy due to lack of sincerity.”
“For example, even if a person does not have the habit of washing their hands before or after eating, if they do it at a gathering where there are other people, it would be hypocritical and lacking sincerity.”
“No hay falsedad ni secretismo en el hecho de dejar crecer el cabello y vestir vestidos hermosos. A menos que una persona se enfrente a sí misma, entonces se vuelve falsedad. Por lo tanto, la intención es muy importante en este asunto. La intención convierte el carbón en diamante y el diamante en carbón. Pero si no hay intención de mostrar una imagen, entonces esto no se considera ostentoso.”
“Saludos y plegarias…””Questions about Islam” traducido al español es “Preguntas sobre el Islam”.