“Dear brother/sister,”
‘Ebû Eyyûb (el-Ensârî) (que Allah esté complacido con él) dijo lo siguiente:’ significa: “Ebû Eyyûb (el-Ensârî) (que Allah esté complacido con él) dijo lo siguiente:”.
“Un hombre approached the Prophet, peace be upon him, and said:”
Comprado.
“En la obra titulada ‘Zevaid’ de Heysem se dice lo siguiente:”
“Este relato del hadiz”
“Ibn-i Hibbân es Osman bin Cübeyr.” se traduce como “İbn-i Hibbân es Osman bin Cübeyr.”
“Buhâri y Ebû Hâtem dijeron: “Él narró de su padre, a través de su abuelo, de Ebû Eyyûb (que Allah esté complacido con él)”.
“Ben (Heysemi) dice: Esta frase es una de las más concisas y recopila la sabiduría de la mejor manera.”
“Se menciona en los hadices”
“Hadisin” se traduce al español como “Disponible”.
“The purpose of this statement can be in two ways:”
“According to our interpretation, this expression in the hadith includes both these two meanings and other meanings.” “De acuerdo a nuestra interpretación, esta expresión en el hadiz incluye tanto estos dos significados como otros significados.”
“Please, perform your prayer carefully, calmly, enjoying the spiritual aspect and with devotion. When you stand to pray, forget about the whole world and fully concentrate on God, do not forget for a moment that you are in His presence; this way it will be as if you are saying goodbye to the world. In fact, when you finish praying, you will truly be saying goodbye to the world. This will be your last prayer.”
Greetings and prayers…Saludos y oraciones…”Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”