“Dear brother/sister,”
“Antes de entrar en detalles sobre A’raf, vamos a proporcionar las traducciones de los versículos relacionados con A’raf que se encuentran en la Surah A’raf. Después de los versículos que mencionan la situación de los habitantes del Paraíso y del Infierno y sus conversaciones, se encuentran los siguientes versículos relacionados con A’raf:”
Cennet ile cehennemin arasında bir sur vardır. Orada bulunan A`raf ehli kimseler, cennet ve cehennem ehlinin hepsini yüzlerinden tanır. Onlar cennet ehline, diye seslenirler. Kendileri cennete girmemiş, fakat girme iştiyakı içindedirler.”
“Gözleri cehennem ehline çevrildiğinde ise, derler.”
“Â`raf ehli, yüzlerinden tanıdıkları cehennemliklere seslenirler ve derler ki: Allah onları rahmetine eriştirmez diye yemin ederek küçümsediğiniz kimseler, şu cennet ehli olan zayıf ve fakir mü`minler miydi? Siz de ey mü`minler; girin cennete. Size ne bir korku vardır, ne de mahzun (1)
“La palabra ‘kelime’ es el plural. En nuestros comentarios, hay muchas explicaciones sobre él. Sin embargo, la opinión en la que la mayoría de los comentaristas están de acuerdo es que significa una cortina, una muralla alta y colinas entre el cielo y el infierno. Ibn Abbas, por otro lado, dice que significa ‘división’.” = “La palabra ‘kelime’ es el plural. En nuestros comentarios, hay muchas explicaciones sobre ella. Sin embargo, la opinión en la que la mayoría de los comentaristas están de acuerdo es que significa una cortina, una muralla alta y colinas entre el cielo y el infierno. Por otro lado, Ibn Abbas dice que significa ‘división’.”
“El honorable Hasan-ı Basri dijo lo siguiente:”
“2”
“Queridos creyentes, la razón por la que se les llama “los que se quedan” es porque ellos conocen a las personas según sus acciones. Como se explica en nuestros comentarios, cuando Dios pese las buenas y malas acciones en la balanza y separe a los que irán al cielo de los que irán al infierno, aquellos cuyas acciones sean iguales deberán esperar un tiempo. Estos seres estarán cerca del puente del Siraat y reconocerán a los habitantes del cielo y del infierno; al ver a los del cielo a su izquierda y a los del infierno a su derecha, rogarán a Dios diciendo: “¡Oh, Dios, protégenos!”. Después de que los del cielo y del infierno se hayan ido, Dios los perdonará y los llevará al cielo con su misericordia. (3)”
“When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was asked who they were, he said:”
-ı Hak kullarını ayırıp bitirdikten sonra en son kalan kullarına da, buyuracak (4)
“Furthermore, in some narrations it is mentioned that they are not humans, but a kind of angels. All of these explanations and clarifications are consistent with the meaning and interpretation of the verses.”
“Sin embargo, en el Día del Juicio, se les informará que aquellos que estén exentos de las obligaciones religiosas, como los locos y los niños incrédulos, serán considerados como los habitantes de ‘Â’raf, quienes, al ver el Paraíso, lamentarán no poder alcanzar sus bendiciones, y al ver el Infierno, agradecerán su estado y permanecerán allí por toda la eternidad.”
“However, all these explanations about this and what has been mentioned are like an interpretation of the related verse. Only Allah Most High knows its true nature.”
“Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”