“Dear brother/sister,”
“No obstante, Imam Muhammad.”
“La mayoría de los Fakihler, para que una persona sea considerada responsable del fitre, deben haberse cumplido.”
There are two different opinions about the financial strength that those who are going to donate to charity should have:
“Similar to all religious practices, there are individual and social, material and spiritual reasons for fasting. In this sense, Ibn Abbas says the following: “
“Some wise people, inspired by the meaning of this phrase, consider fitrah as a way to compensate for deficiencies in prayer.”
“On the other hand, the party that contains joy and happiness becomes a beautiful example of social solidarity by partially satisfying the needs of those who are dependent, so that each member of the community can live together.”
“Para fomentar la solidaridad y brindar la felicidad de ayudar a más personas, la cantidad de zakat se ha mantenido en su mínimo y se han ofrecido facilidades de pago.”
“Saludos y oraciones…” sería traducido al español como “Saludos y plegarias…””Questions about Islam” –> “Preguntas sobre el Islam”