“¿Could you answer about the authenticity of the narratives?””- Primero sembrado y cosechado (Tabari, Historia, 1/64)” “- Primero plantado y cosechado (Tabari, Historia, 1/64)””- First dough kneader and baker (Taberi, History, 1/64)” “- Primer amasador de masa y panadero (Taberi, Historia, 1/64)” “- Primer mezclador de masa y panadero (Taberi, Historia, 1/64)””- The first to forge iron and make tools (Taberi, History, 1/64)””- El primero en forjar hierro y hacer herramientas (Taberi, Historia, 1/64)””- First time to go around the Kaaba (Ibn Sa’d, Tabakât, 1/19)” “- Primera vez en dar la vuelta a la Kaaba (Ibn Sa’d, Tabakât, 1/19)””Por primera vez en el mundo, se encontró a su esposa en Arafat (Ibn Sa’d, Tabakât, 1/19)”- Esta cita se refiere a la historia de cómo un hombre encontró a su esposa por primera vez en Arafat, lo cual es considerado un evento único en todo el mundo. Esta información proviene del libro de Ibn Sa’d, Tabakât, en la página 19.”- First marriage in Müzdelife (Ibn Sa’d, Tabakât, 1/19)””- Primer matrimonio en Müzdelife (Ibn Sa’d, Tabakât, 1/19)”- Could you do a health analysis for each of these stories?
“Querido hermano/a,”
“First of all, we must note that this place mentioned in the information refers to Prophet Adam, peace be upon him.”
“Para la ubicación de estos tres temas en nuestra copia”
“Al proporcionar esta información, comenzó diciendo:”
“Por lo tanto, es difícil evaluar la salud de estas cosas. Además, esta información no es auténtica, es decir, no es un hadiz del Profeta (Paz y bendiciones sean con él). Se sabe que Ibn Abbas también se enfrentó a los Israilíes durante su juventud. Por lo tanto,”
“En este tema, la determinación de Bediüzzaman Hazretler es también así. Su opinión sobre la montaña KAF es significativa:”
“Sin embargo, las palabras de Ibn Abbas no necesariamente son un hadiz, ya que en su juventud, a través de historias, atribuyó ciertas cosas a la literatura israelí y a algunas verdades.”
“No se pudo encontrar esta expresión en el lugar mencionado.”
“Tiene solo la expresión.”
“De acuerdo a lo informado, existen diferentes relatos sobre la construcción y el primer tawaf de la Kaaba. Según el relato atribuido a Hz. Zeynelabidin, los primeros en construir la Kaaba fueron los ángeles. Sin embargo, según el relato atribuido a Ibn Abbas, los primeros en construir la Kaaba fueron los seres humanos.”
“Sin embargo, both cuentos también han reported que there is a strong possibility that they are Israelites.” “Sin embargo, ambas historias también han informado que existe una fuerte posibilidad de que sean israelitas.”
“Esta etiqueta menciona la leyenda de que la primera vez que la Kaaba fue construida fue por Adán (la paz sea con él).”
“La persona que construyó la Kaaba fue sin duda la primera en realizar su tawaf. Esto se debe a que su construcción se hizo principalmente para realizar el tawaf.” “La persona que construyó la Kaaba fue sin duda la primera en realizar su tawaf. Esto se debe a que su construcción fue principalmente para realizar el tawaf.”
“Hz. Âdem se encontró con su esposa en Arafat después de haber venido al mundo.” significa “El profeta Adán se reunió con su esposa en Arafat después de haber sido creado en el mundo.”
“Due to there being no other human beings in the world, this belongs to the first man, Adam.” “Debido a que no hay otros seres humanos en el mundo, esto pertenece al primer hombre, Adán.”
“Según Ibn Abbas, el profeta Adán, quien llegó del cielo al mundo, se estableció en la región de la India, mientras que Eva se estableció en Yeda. Después de muchos años, se encontraron en Arafat y finalmente, por primera vez, Adán y Eva se encontraron en Muzdelife para consumar su matrimonio. El lugar recibió su nombre debido a la forma única en que dos personas se acercaron entre sí.”
“Posiblemente, estas cosas son de origen israelí.”
“Saludos y oraciones…” se traduce como “Greetings and prayers…” en inglés.”Preguntas sobre el Islam”