“Dear brother/sister,”
“No hay ningún erudito islámico que haya dicho algo así. Sin embargo, hay compañeros que el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) ha elogiado en diferentes aspectos. En ciertas ramas del conocimiento se sabe quiénes son los mejores compañeros.”
“Among our companions, there are determinations about who was the best in hadith, exegesis and jurisprudence.”
“It has been proven through Hadiths that, in order,”
“According to the narration of Imam Nevevi Mesruk, he said the following:”
“Este producto está diseñado para seis personas, como se indica en la etiqueta. También cuenta con la aprobación de estas seis personas, quienes también recomiendan su uso. La sabiduría de estas seis personas también se ha recopilado en ‘da’.”
“Ibn Kayyim el-Cezvi makes the following statement:”
“Se extendió entre esta comunidad y sus amigos a través de…” significa “Fue compartido entre esta comunidad y sus amigos mediante…”
“La mayoría de las personas obtuvieron esta información de los compañeros de estas cuatro personas. Esta información la obtuvieron de Zeyd bin Sabit, Abdullah ibn Ömer y sus compañeros, Abdullah ibn Abbas y sus compañeros, y de Abdullah ibn Mesud y sus compañeros.”
“Además, se sabe que en los hadices y en la exégesis del Corán, Ebu Hüreyre, Abdullah Ibn Ömer, Enes b. Mâlik, Hz. Aişe, Abdullah ibn Abbas, Cabir ibn Abdullah y Ebu Saîd el-Hudrî son considerados los compañeros más conocidos y eruditos. En cuanto al fiqh, se destaca la figura de Muaz bin Cebel como uno de los principales sabios entre los compañeros.”
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en inglés. En español sería “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”