“Dear brother/sister,”
“- This hadith was narrated by Bukhari (not in his Sahih), in a mevkuf manner (as a statement from him) from Hz. Ali.”
“- Ibn Hacer cited this narration from Bukhari and declared that its transmitters are reliable and that these words from the companions are considered as merfu hadiths, meaning that they were heard directly from the Prophet (peace and blessings be upon him). This is because this type of information can only be known through the Prophet’s account.”
However, the fact that Buhari did not include this narration clearly indicates that he did not witness it. In fact, Nasiruddin al-Albani, who researched this work, reported that this narration is weak.
“Taberani ha transmitido de Hz. Ali, es decir, ha narrado las palabras de nuestro Profeta (as) como merfu, pero ha señalado que algunos narradores en la cadena de transmisión han llamado la atención sobre su relevancia y también sobre su carácter indirecto.” “Taberani ha narrado de Hz. Ali, es decir, ha contado las palabras de nuestro Profeta (as) como merfu, pero ha mencionado que algunos narradores en la cadena de transmisión han destacado su importancia y también su carácter indirecto.”
“Este contenido de la etiqueta indica que la narración de İbn Hajar de Taberani es débil.”
“La afirmación literal de este hadiz va en contra de la realidad, ya que aquellos que lo dicen también sufren dolores de dientes y oídos. Cualquiera puede comprobar esto. Incluso si fuera auténtico, no sabemos en qué contexto y bajo qué condiciones el Profeta Ali (ra) dijo esto.”
“However, there are many authentic accounts about this, but none mention anything about it.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Conocimiento sobre el Islam”