“Dear brother/sister,”
“Un libro magnífico que expresa los significados más grandiosos; es el destinatario más comprensivo de este libro. Al igual que una abeja que recolecta néctar de flor en flor para hacer miel, el ser humano también viaja a través de las páginas del libro del universo y crea la miel del pensamiento.”
“Definitivamente, looking through the window and looking from the window are not the same. Those who look through the window see spots, while those who look from the window, contemplate beauty. Each being is a letter from God.”
“La bandera, más allá de ser solo un trozo de tela, simboliza al estado; ondea en lugares y proclama que pertenecen a ese estado. De la misma manera, cada ser vivo también proclama el dominio de Dios sobre todas las cosas.” “La bandera, además de ser solo una pieza de tela, representa al estado; ondea en diferentes lugares y declara que pertenecen a ese estado. Del mismo modo, cada ser vivo también declara el dominio de Dios sobre todas las cosas.”
“Those who reflect on the creatures on earth and in the sky prostrate themselves in awe before the perfection of divine art. Their faith intensifies and their certainty increases. If they can add their feelings to their reflections, they will experience a pleasure beyond description when contemplating and observing the divine art.”
“Estos versículos indican algunos principios relacionados con la meditación:”
“Cuando el Profeta Muhammad llegaba a un grupo, les preguntaba qué estaban haciendo y cuando obtenía la respuesta,”
“Ha sido dicho.”
“Everything has been created in its correct place. All sciences are witnesses of perfection in creation.”
“Esta etiqueta está enfatizando la perfección.”
“De hecho, así como se menciona en este versículo, primero reflexionaron sobre la creación del cielo y la tierra, luego ascendieron repentinamente al nivel de la súplica y empezaron a rogar.”
“Saludos y oraciones…”‘Questions about Islam’ traducido al español sería ‘Preguntas sobre el Islam’.