“What should be taken into consideration when giving names to children?”
“Dear brother/sister,”
“(Ar.) Er. – El vigésimo capítulo del Sagrado Corán. La primera sura que se recitó antes de que el Hz. Ömer (que Dios esté satisfecho de él) se convirtiera en musulmán. Hz. Ömer (ra) fue influenciado por esta sura y se convirtió en musulmán.”
“En cuanto al significado de la orden, hay diferentes opiniones entre los eruditos. Abu Bakr as-Siddiq (ra): Esto significa ‘ ‘. Esto es narrado por al-Gaznavi. Ibn Abbas: Dice que significa ‘ ‘. Esto también es mencionado por al-Bayhaqi.”
“Este término, aunque también se encuentra en otro idioma, es en árabe. Y es un dialecto de la región de Yemen entre los Akk, Tay y Ukll.”
“Se ha dicho que es uno de los nombres del glorioso Dios y un juramento en su nombre. Esto también ha sido narrado por Ibn Abbas.” = “It has been said that it is one of the names of the glorious God and an oath in His name. This has also been narrated by Ibn Abbas.”
Se dice que “Nın” es un nombre dado por el Altísimo Dios al Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él). También se relata que el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) dijo lo siguiente:
“Ha dicho y ha contado conmigo entre ellos.”
“Se ha dicho lo siguiente. Esta palabra es el nombre de esta sura y es la clave de esta sura. También se ha dicho que es la abreviación de la palabra de Dios que le fue revelada al Profeta en particular.””Este es el nombre de la sura y su clave. También se ha dicho que es la abreviación de la palabra revelada por Dios al Profeta en particular.”
“According to another opinion, mukatta’ is a combination of letters and each one of these letters represents a meaning. There is disagreement about in which way these letters are used. According to one opinion, ‘m’ means tree and ‘k’ is a name for fire, sometimes Arabs mention a part of something to refer to the whole. As if with this, the supreme God has sworn by paradise and hell.”
“Said b. Cübeyr dijo: El comienzo de los nombres del Profeta (Paz y bendiciones sean con él) son Tâhir y Tayyib, y también es el comienzo de su nombre Hadi.”
“Según otra perspectiva, “Tâ” significa la intercesión por tu nación, y “Hâ” significa guiar a los siervos de Dios hacia la rectitud.”
“Se ha dicho que ‘Tâ’ es la abreviación de la piel de Tâ, y ‘Hâ’ es la abreviación de la piel de Hâ. Es como si el altísimo Dios dijera al Profeta (que la paz sea con él): Oh tú que eres puro de los pecados y guías a la gente hacia el conocimiento de lo oculto, como si estuviera diciendo: “Oh tú que eres puro de corazón y guías a la gente hacia el conocimiento de lo oculto, como si estuviera diciendo”.
“According to another opinion, the letter ‘Tâ’ represents the drums (tubûl) of the warriors, while the letter ‘Hâ’ symbolizes the fear they instill in the hearts of the unbelievers. This is also explained in the following commandments of the glorious Allah:”
“Se ha dicho que la ‘Urab’ (felicidad) de los habitantes del paraíso y el ‘hevân’ (vergonzoso) de los habitantes del infierno se refieren al fuego del infierno.”
“According to the sixth opinion, to say ‘How fortunate is the one who has found the guidance!’ This opinion belongs to Mujahid and Muhammed ibn al-Hanafiya.”
“De acuerdo a una opinión, “Tâ-Hâ” significa “pon tus pies en la tierra”. Esto se debe a que el Profeta (paz y bendiciones sean con él) soportaba las dificultades de la oración hasta que sus pies se hinchaban y sentía la necesidad de alternar su descanso. Por lo tanto, se le dijo que pusiera sus pies en la tierra, es decir, ¡no te esfuerces tanto hasta el punto de necesitar descansar! Esto también es mencionado por Ibn al-Anbari.”
“Según lo relatado por Kadı Iyad en su obra “eş-Şifa”, er-Rabi’ b. Enes dijo lo siguiente: Cuando el Profeta (Paz y bendiciones sean con él) realizaba la oración, apoyaba su peso en un pie y mantenía el otro relajado. Entonces, Alá Altísimo le reveló: es decir, oh Muhammed, apoya tu pie en la tierra, y bajó sus mandamientos.” “De acuerdo a lo relatado por Kadı Iyad en su libro “eş-Şifa”, er-Rabi’ b. Enes dijo lo siguiente: Cuando el Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) realizaba la oración, sostenía su peso en un pie y mantenía el otro relajado. Entonces, Alá Altísimo le reveló: es decir, oh Muhammed, coloca tu pie en la tierra, y reveló sus mandamientos.”
“Ez-Zemahşerî dijo: Se transmite que el-Hasen lo recitó en la forma “Tahh” y que esto fue explicado como una orden de pisar el suelo. Según esta narración, cuando el Profeta (la paz sea con él) hacía el rezo de teheccüd, ponía su peso en uno de sus pies. Se le ordenó que pusiera ambos pies en el suelo. El origen de esta recitación era un hemze suave y su hemze fue cambiado por una “ha”. De hecho, en cierta parte del verso, después de la palabra “la”, su hemze fue cambiado por una “alif”. “Por lo tanto, se recomienda pisar el suelo con ambos pies al recitar esta parte del versículo.”
Este nombre ha sido creado basándose en esto; y la “he” al final es la “he” que se pronuncia al silenciar.
Haz clic para obtener información adicional:
“Saludos y oraciones…””Islam a través de preguntas”