“Dear brother/sister,”
“Puede entenderse el hadiz mencionado en las siguientes palabras:”
“Este párrafo ha sido utilizado porque” significa que el contenido de este párrafo ha sido escrito o incluido en el texto por una razón específica.
“As indicated in the mentioned verse, except for the unbelievers/idolaters who entered the tomb; that is,”
“Furthermore, there are verses and hadiths that talk about the forgiveness of sins through good actions and repentance.”
“La condición de aquellos que entran en la tumba sin arrepentirse pero con fe no es definitivamente el paraíso, ni tampoco definitivamente el infierno.” = “La condición de aquellos que entran en la tumba sin arrepentirse pero con fe no es definitivamente el paraíso, ni tampoco definitivamente el infierno.”
“El significado de este hadiz es el siguiente:”
“Para aquellos que están bajo una maldición, si mueren sin arrepentirse, entrarán al cielo después de haber sufrido su castigo en el infierno según la regla divina general. En un hadiz, se enfatiza esto debido a la maldición mencionada.”
“Como mencionamos, todos los pecados están sujetos al mismo estatus. La fórmula es la siguiente: permanecerán en el infierno eterno.”
‘Instructions:”Instrucciones:’
“- If he is a righteous servant, he will enter paradise directly.”
“Si una persona ha cometido pecados pero ha ido al Juicio Final con un arrepentimiento que cumple con los requisitos de aceptación, será perdonado antes de entrar al infierno y podrá entrar al paraíso.”
“- If someone goes to court without having made an acceptable repentance, there is no guarantee for that person.”
“Esto también es válido para estas regulaciones.”
“Saludos y oraciones…” significa que alguien está enviando buenos deseos y pidiendo bendiciones para alguien más.”Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.