“Dear brother/sister,”
“Esta disposición mencionada en la pregunta ha sido tomada de los hadices:”
“According to what was narrated by Ebû Hüreyre (may Allah be pleased with him), our Prophet (peace be upon him) said the following:”
“De verdad, el Profeta (la paz sea con él) en otro hadiz describe a aquellos que se presentan ante Allah con la opresión hacia sus semejantes como insolventes, diciendo:”
“Por otro lado, property, life, right to life, profit-making, entrepreneurial freedom, and other similar matters are fundamental elements of material life, and injustices directed towards them are considered the most common and well-known form of oppression.” “Por otro lado, la propiedad, la vida, el derecho a la vida, la obtención de ganancias, la libertad empresarial y otros asuntos similares son elementos fundamentales de la vida material, y las injusticias dirigidas hacia ellos son consideradas como la forma más común y conocida de opresión.”
“Those who commit oppression in material or spiritual life have a chance for redemption before the day of judgment arrives. That chance is to reconcile with those whom they have oppressed, and then repent.”
“Este acuerdo de reconciliación solo es posible mediante el pago de cualquier deuda monetaria que tengan, cumplir la pena correspondiente en este mundo, reconciliarse con los dueños de los derechos y, finalmente, arrepentirse ante Allah. En el día del Juicio Final, no habrá oro ni plata, será un día de rendición de cuentas. En ese día, cada uno recibirá la recompensa o el castigo por sus acciones, ya sean buenas o malas.” “Este acuerdo de reconciliación solo será posible si se paga cualquier deuda monetaria que se tenga, se cumple con la pena correspondiente en este mundo, se reconcilia con los dueños de los derechos y, finalmente, se arrepiente ante Allah. En el día del Juicio Final, no habrá oro ni plata, será un día de rendición de cuentas. En ese día, cada uno recibirá la recompensa o el castigo por sus acciones, ya sean buenas o malas.”
“El equilibrio aquí se alcanza mediante la obtención de recompensas o la carga de pecados. Esto significa que si un opresor o pecador realiza buenas acciones, estas serán otorgadas a los dueños de los derechos por los daños o pecados que haya cometido. Sin embargo, si estas recompensas no son suficientes para compensar sus injusticias, entonces los pecados de los dueños de los derechos serán tomados y cargados sobre él; de esta manera, nadie quedará con sus derechos en manos de otro. Esto es lo que dicta la justicia divina.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”