“¿Es trabajar y aprender conocimiento también una obligación colectiva?”
“Dear brother/sister,”
‘Resûl-i Ekrem (asm): El Profeta Sagrado (Paz y bendiciones sean con él).’
“Uno (1)”
“Ha sido ordenado por los eruditos islámicos; han considerado, basándose en pruebas legales, en dos categorías: el conocimiento y el ser.” Significado: Esta etiqueta ha sido aprobada por los eruditos islámicos y se basa en pruebas legales. Se divide en dos categorías: conocimiento y ser.
“Ibn-i Abidin: after classifying knowledge with knowledge, he came to this conclusion:”
“El deber de cada individuo hacia su propia alma es más importante y difícil que el deber colectivo, ya que este último es obligatorio para todos, incluso para los incrédulos. Cuando una tarea es colectiva, se vuelve más fácil, pero si es individual, se vuelve más difícil. Algunas personas dicen que el deber colectivo es más virtuoso, ya que al cumplir con él se cancela la deuda de toda la comunidad. Si se abandona, cualquiera que tenga la capacidad de cumplir se vuelve pecador. Sin duda, el efecto de cumplir con este deber tendrá una mayor influencia. Sin embargo, según la narración de Tahtavi, el primer punto de vista (que el deber de la propia alma es más virtuoso) se considera más confiable.”
“Imam Burhanuddin Ez Zernuci:”
“Because for a Muslim it is obligatory to pray. Therefore, it is obligatory for him to acquire knowledge about the requirements and details of prayer. It is also obligatory for him to acquire the necessary knowledge to fulfill optional prayers. This is because what makes fulfilling the obligatory a possibility becomes obligatory, and the knowledge that makes fulfilling the optional also becomes obligatory.” (4)
“Diyerek, önemli bir gerçeği ifade etmiştir. Örneğin: Un musulmán pobre no está obligado a cumplir con los deberes de zakat o hajj. Sin embargo, si el musulmán tiene más de la cantidad mínima de riqueza, entonces se hace necesario aprender sobre zakat. Los musulmanes que están bajo ocupación o en minoría están obligados a aprender sobre la ley de la sociedad y la guerra.”
“No está permitido obtener conocimientos prohibidos por la ley sagrada, como la magia, la adivinación, la lectura de las hojas de té y la filosofía, y utilizarlos para desviar a las personas de la creencia en la “Unicidad”. Sin embargo, no hay impedimento en aprenderlos si es con el propósito de prevenir su corrupción.”
“Es obligatorio estudiar las ciencias religiosas y también es obligatorio para el individuo actuar según lo que ha aprendido. El Mensajero Más Honorable (la paz sea con él) dijo:”
“Por favor traduce el siguiente contenido de una etiqueta p al español: ‘(5)'”
“Esta etiqueta contiene una advertencia importante. En debates y discusiones, se desaconseja estudiar con el objetivo de vencer a los oponentes o satisfacer el ego. No se permite obtener conocimiento por ambición o codicia mundana.”
“Si se le pide a cualquier persona responsable y se le hace una pregunta, no puede ocultar su conocimiento. El Mensajero Noble (que la paz sea con él).”
“(6) This is a statement affirmed by him/her.”
“Es recomendado y aconsejable según la escuela Hanafi tomar al niño abandonado. Si no se le rescata, existe el temor de que pueda morir, por lo tanto, es un deber colectivo (farz-ı kifaye) tomar al niño; si nadie más lo ha visto, entonces es un deber individual (farz-ı ayndır) tomar al niño. Según las otras tres escuelas, es un deber colectivo tomar al niño que ha sido encontrado, pero si se teme por su vida, entonces es un deber individual (farz-ı ayndır) tomarlo (7).”
La responsabilidad de creer en este versículo es llevar a cabo una obligación y una responsabilidad para aquellos que creen. Esta responsabilidad es informar a las personas sobre los valores buenos y malos que son determinados por la voluntad de Dios o por la revelación del profeta, o por personas con características especiales que han aprovechado de estas dos fuentes. Este deber es el más honorable y valioso en la tierra. Si hubiera una obligación más valiosa que esta, Dios habría designado a sus elegidos profetas para cumplirla.
“Los expertos han enfatizado que esta responsabilidad es una obligación colectiva en términos legales al interpretar este versículo. Esta declaración, basada en el significado de la palabra ‘minküm’ en el versículo, debería hacer reflexionar profundamente a cada creyente. De hecho, es una realidad aceptada por todos que en la actualidad son pocos los que están conscientes y tienen conciencia de esta obligación. Algunos expertos también señalan que si no hay una comunidad que cumpla con esta responsabilidad en el versículo, entonces es importante enfatizar que es una obligación individual ordenar el bien y prohibir el mal. Esto demuestra que esta obligación pertenece al ámbito de las obligaciones personales como la oración, el ayuno, el zakat, etc.”
“A society that does not produce leaders for its victorious armies, with its wise, enlightened, and educated members; a society that does not guide artists and merchants, nor leads in vital matters, is an unhappy and directionless society. For this reason, it is considered essential to know the necessary conditions for the world to function in harmony, and a society that has completely abandoned these conditions is viewed with disdain. An innocent society is one that, in addition to having a pure conscience, a deep understanding of spiritual matters, and sincere devotion, has experts in all fields, from shoemakers to tailors, from farmers to all branches of industry; as Imam Ghazali said, it is a society that has skills in every profession, that is, at present, it has experts in all fields.”
“Sin embargo, a society that cannot achieve inner enlightenment and purity of conscience through consideration and respect, cannot be innocent, whether in art, commerce, agriculture, or even in the military and the finest details of technology and technique, all of which must be embraced through proper organization of tasks.”
Please translate the following content of a span tag to Spanish”Por favor traduzca el siguiente contenido de una etiqueta span al español.
2. Ibn-i Abidin, Reddü’l Muhtar Ale’d Dürri’l-Muhtar-İst: 1982, Şamil Yay. Volumen: 1, Página: 40.3. İbn-i Abidin, del mismo autor, C: 1, pág. 41 (sección de advertencia).3. İbn-i Abidin, del mismo autor, Capítulo 1, página 41 (sección de advertencia).4. Imam Burhanuddin Ez Zernuci – Teaching the knowledge seeker, Istanbul: 1980, Çağrı Yay. Page 9.5. Aclûni, Descubrimiento de Hefa, Beirut: 1351-2, C: 2, Sh: 265, Hd. No: 2542.5. Aclûni, Descubrimiento de Haifa, Beirut: 1351-2, C: 2, Sh: 265, Hd. No: 2542.’6. Sunan Abu Dawud, Estambul: 1401, Editorial Çağrı, Volumen 4, Páginas 67-68, Número de Hadiz: 3568.’6. Sunan Abu Dawud, Estambul: 1401, Editorial Çağrı, Volumen 4, Páginas 67-68, Número de Hadiz: 3568.7. Kâsânî, Bedâyiu’s-Sanâyi, VI/198; İbnü’l-Hümâm, Fethu’l-Kadîr, VI/110; İbn Kudâme, el-Kâfi, Beirut 1402/1982, II/363; İbn Rüşd, Bidâyetü’l-Müctehid, Estambul 1985, II/259; Şirbînî, Muğnî’l-Muhtâc, II/418; M. Şeltüt, el-Fetâvâ, Beirut 1403/1983, p. 219; Mustafa Şelebi, Ahkâmu’l-Üsre, Beirut 1397/1977, p. 709.
“Con saludos y oraciones…” = “With greetings and prayers…””Islam a través de preguntas”