Querido hermano/a,
“Si alguien que está ayunando come o bebe intencionalmente, incluso si es una pequeña cantidad, su ayuno se romperá. Sin embargo, si olvida que está ayunando y come o bebe, incluso si es una gran cantidad, su ayuno no se romperá. Esto es porque el Profeta Muhammad (que la paz sea con él) dijo:”
“Mencionado en el hadiz” se refiere a que la información o el tema mencionado en la etiqueta se encuentra en un hadiz, que es una narración o dicho del profeta Mahoma en la religión islámica.
“Por lo tanto, una gota que cae en el ojo no rompe el ayuno, ya que el ojo no es una abertura abierta.”
“Las cosas que no se mencionan también se comparan con esto.”
“Todo esto es válido cuando se hace intencionalmente. Si se hace olvidando, no afecta al ayuno de la misma manera que comer o beber por olvido.”
“El ayuno no se ve afectado si una mosca o polvo entra en el cuerpo humano. Esto se debe a que es muy difícil protegerse de ellos. Sin embargo, si las encías sangran y la saliva se vuelve impura, y no se enjuaga la boca y se limpia aunque la saliva sea blanca, tragarla romperá el ayuno.”
“Al realizar el enjuague bucal (dar agua en la boca) y el lavado nasal (dar agua en la nariz) de manera normal, si el agua entra en la garganta, no rompe el ayuno. Sin embargo, si se hace el enjuague bucal y el lavado nasal de manera exagerada, y el agua entra en la garganta, entonces el ayuno se rompe. Esto está prohibido durante el Ramadán.” = “Al realizar el enjuague bucal (dar agua en la boca) y el lavado nasal (dar agua en la nariz) de manera normal, si el agua entra en la garganta, el ayuno no se rompe. Sin embargo, si se hace el enjuague bucal y el lavado nasal de manera exagerada, y el agua entra en la garganta, entonces el ayuno se rompe. Esto está prohibido durante el Ramadán.”
“Si por error ingresas una porción de comida que no se puede limpiar, junto con saliva, el ayuno no se ve afectado. Sin embargo, si puedes limpiar una porción de comida que queda entre los dientes pero no lo haces y la tragas, el ayuno se rompe.”
“Si una persona se ve obligada a comer o beber, no se considera que haya roto el ayuno. Esto se debe a que no lo ha hecho por voluntad propia.”
“El Profeta Muhammad (la paz sea con él) dijo:”
The proof of this is the following verse: La prueba de esto es el siguiente versículo:
“The term ‘white thread’ refers to daylight, while the term ‘black thread’ refers to the darkness of the night.”
“Ayetteki” is not a word in Spanish. It could be a word in another language or an invented word. Without additional context, I cannot provide an accurate translation.
“Si intentionally se hace esto mientras se está ayunando, el ayuno se rompe. Sin embargo, si ocurre sin intención alguna, el ayuno no se rompe. Se desaconseja que una persona que sienta deseo al besar a su cónyuge lo haga, ya que existe el riesgo de corromper el ayuno. Esto sería como intentar romper el ayuno deliberadamente. Es mejor que una persona que no sienta deseo al besar, evite hacerlo.”
“Hz. Aişe (que Dios esté complacido con ella) narró lo siguiente:”
”[3]’ significa que hay tres elementos en la lista.
“Los sabios han declarado que las palabras de Hz. Aisha (ra) significan lo siguiente:”
“La menstruación y el periodo postparto son excusas que afectan la validez del ayuno. Por lo tanto, si una mujer tiene su período o está en su periodo postparto durante parte del día, su ayuno se invalida y deberá recuperarlo en otro momento.”
“Cuando se le preguntó al Profeta (que la paz y bendiciones sean con él) sobre cómo es la deficiencia de la religión en la mujer, él respondió:”
“Going insane (losing sanity) and abandoning religion (apostasy) are harmful for the validity of fasting, as they free the person from their responsibilities. Additionally, the person who is fasting must refrain from anything that may harm their fast and ensure that it is valid. Fasting begins at dawn and ends at sunset. If a person who is fasting commits an act that breaks the fast thinking that it is still not dawn, but then realizes that it is already dawn, their fast becomes invalid. However, out of respect for the month of Ramadan, they should not eat or drink anything until the evening and must then make up that day of fasting.”
“Si alguien rompe su ayuno creyendo que el sol se ha puesto al final del día, pero después se da cuenta de que no ha sido así, su ayuno será considerado inválido. Luego deberá hacer la recuperación del ayuno.”
[1] Muslim/1155, Bukhari/1831, (de Abu Huraira)[2] Ebu Dâvud, 2380; Tirmizî, 720 y otros narradores, (de Ebu Hüreyre)'[3] Muslim, 1106′ traducido sería ‘[3] Musulmán, 1106’.[4] Buharî, 298; Müslim, 80, (de Ebu Said)[4] Buharî, 298; Müslim, 80, (por Ebu Said)
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”
Yorumlar
“Que Allah nos bendiga por iluminarnos”