En el versículo 16 de la Surah al-Fetih, se dice: “Lucharán hasta que se conviertan en musulmanes”.”¿- ¿Es esto también intentar ser convencido por la fuerza y la guerra?”
“Dear brother/sister,”
“The translation of the relevant verse is as follows:””La traducción del versículo relevante es la siguiente:”
“Se han tomado diversas decisiones sobre cuáles de estos enemigos difíciles y poderosos llamarán a los creyentes a luchar contra ellos; se han mencionado nombres como Sakif y Hevazin en la batalla de Huneyn, los renegados que lucharon contra ellos durante la época de Hazrat Abu Bakr y Hazrat Umar, y también se han mencionado nombres como Irán y Bizancio.”
“La oración que se encuentra en esta etiqueta es crucial para identificar a este enemigo peligroso. Como se sabe, los seguidores de la fe y los musulmanes pueden tener tres tipos de relaciones: invitación al Islam, guerra, y paz y tratado, sujetos a impuestos y otras condiciones, con la gente del Libro.”
“When it comes to polytheistic Arabs and apostates, there are two options: either they will convert to Islam or they will face war. Therefore, the difficult and powerful enemy mentioned in the verse are the polytheistic Arabs or the apostates.”
“Haz clic aquí para leer los siguientes temas para obtener información adicional:”
“No hay contenido disponible.”
This content is not available in Spanish.
“No hay información disponible.”
“Salutations and prayers…””Preguntas sobre el Islam”