“Dear brother/sister,”
“A Muslim should not immediately doubt a cause accepted by the Ummah of Muhammad for centuries. However, it is also necessary to respond to these claims.”
Como se sabe, las palabras son recipientes de significados y de artes literarias. Lo esencial es el significado, es el arte. Todos sabemos turco, pero ¿por qué no podemos escribir una obra literaria similar en nuestro propio idioma? Esto significa que la habilidad no está en las palabras, sino en el conocimiento y el arte de los escritores que las utilizan. El árabe tiene una característica excepcional en la expresión de las verdades del Corán. Especialmente las palabras relacionadas con el corazón y los sentimientos son muy ricas en él.
“Sin embargo, no hay ningún poeta árabe que haya logrado igualar al Corán. Esto se debe a que el Corán posee una santidad que va más allá del árabe. Esa santidad es lo que lo hace inimitable. Y esto se debe a que el Corán es la palabra de Dios. Los genios de la retórica han comprendido bien este significado, lo han saboreado y disfrutado. Nosotros, por otro lado, solo podemos entender este significado en cierta medida al tomar ejemplos de él del otro libro de Dios, el libro del universo.”
“Si consideramos que los elementos son letras, los seres humanos crean diversas obras a partir de estos elementos. Sin embargo, Dios crea seres humanos, animales y árboles a partir de los mismos elementos. Aquí es donde entra en juego un arte divino más allá de los elementos, un poder y voluntad divinos. Esto es lo que no puede ser imitado.” “Si pensamos en los elementos como letras, los seres humanos crean diferentes obras utilizando estos elementos. Sin embargo, Dios crea seres humanos, animales y árboles a partir de los mismos elementos. Aquí es donde se presenta un arte divino que va más allá de los elementos, un poder y una voluntad divina. Esto es algo que no puede ser imitado.”
“Islam es una religión de verdad y sabiduría. Cada uno de sus argumentos se basa en pruebas y evidencias. Es obvio que el Corán no ha cambiado y ha llegado hasta nuestros días de una manera auténtica, lo cual puede ser comprobado con un poco de atención. Por ejemplo, el Corán que fue escrito durante el tiempo del Profeta Osman (que Dios esté satisfecho con él), con la ayuda y unión de los hafices existentes, es exactamente el mismo Corán que tenemos en nuestras manos hoy en día. No hay discrepancia alguna entre el primer Corán revelado y el Corán que se encuentra en el mercado o el que se escribe en cualquier momento. Si tomáramos un Corán de cualquier país del mundo y lo comparáramos con uno escrito hace 300 o incluso 1.000 años, no encontraríamos ninguna diferencia. Veríamos que son exactamente iguales, letra por letra.”
“El Sagrado Libro de Dios, el Corán, es el mandato divino para toda la humanidad. Fue revelado en veintitrés años, verso por verso y capítulo por capítulo. Nuestro Profeta (PBUH) leía los versículos y capítulos que le eran revelados a sus compañeros cercanos, quienes los memorizaban y algunos también los escribían. Además, el Profeta (PBUH) tenía escribas de revelaciones que se encargaban de escribir los versículos y capítulos que eran revelados. La ubicación de cada versículo y capítulo en el Corán era revelada al Profeta (PBUH) por el ángel Gabriel (as), y él a su vez lo describía a los escribas de revelaciones para que lo anotaran. De esta manera, durante la vida del Profeta (PBUH), todo el Corán fue escrito y su ubicación en el mismo fue determinada. Además, cada Ramadán, Gabriel (as) venía y recitaba al Profeta (PBUH) los versículos y capítulos que habían sido revelados hasta ese momento.”
“En el último Ramadán antes de la muerte de nuestro señor (que la paz sea con él), el ángel Gabriel (que la paz sea con él) volvió y esta vez recitó el Corán dos veces junto con nuestro Profeta (que la paz sea con él). La primera vez, Gabriel (que la paz sea con él) recitó y el Profeta (que la paz sea con él) escuchó; en la segunda vez, el Profeta (que la paz sea con él) recitó y Gabriel (que la paz sea con él) escuchó. Así, el Corán adquirió su forma final.”
“However, during the lifetime of the Prophet (peace be upon him), the Qur’an had not yet been compiled into a single independent volume. It was scattered among the companions in pages, and kept in memory. But it was known with certainty and clarity where each part went.”
“Durante el califato del honorable Abu Bakr (que Dios esté complacido con él), se vio la necesidad de formar una comisión liderada por Zaid bin Sábit, compuesta por escribas de la revelación y memorizadores fuertes. La tarea de reunir el Corán en un solo volumen fue encomendada a esta comisión. Todos los compañeros trajeron las páginas escritas del Corán que tenían en su posesión y las entregaron a la comisión. Con el esfuerzo conjunto de los memorizadores y los escribas, las páginas, suras y versos se colocaron en su lugar según lo descrito por nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones de Dios sean con él). Así, el Corán fue recopilado en un solo libro llamado Mushaf.”
“No puede haber olvido, pérdida, adulteración o cambio en el Corán. De hecho, fue registrado de manera completa y sin defectos en su forma original tal como fue revelado al Profeta (Paz y bendiciones sean con él).”
“Durante la época de Hz. Osman (que Allah esté satisfecho con él), se vio la necesidad de hacer copias y enviar este Mushaf a varios países. Los Coranes que tenemos hoy en día son copias de este mismo Corán.”
“Debido a su firmeza en confirmar el Corán, a diferencia de otros libros divinos, ha sido preservado y presentado en su forma original como una revelación sin alteraciones ni cambios; y ha sido guardado durante 1400 años. En esto, el gran papel desempeñado por la inimitabilidad literaria y facilidad de memorización del Corán, es decir, que no se parece a ninguna palabra humana y que no se puede imitar, así como la dificultad de alcanzar su belleza y retórica, y la máxima precisión en su preservación, es innegable. Pero la verdadera razón es que el Corán ha sido tomado bajo la protección y custodia de Dios Todopoderoso, y Él ha prometido mantenerlo como un milagro en términos de palabras y significado hasta el día del Juicio. En efecto, el Corán dice: “Ciertamente nosotros hemos revelado el Corán y ciertamente nosotros lo protegeremos”.
“En la actualidad, todos los Coranes en la tierra son idénticos. No hay ninguna diferencia o alteración. Además, está memorizado por millones de personas y se recita constantemente en millones de idiomas. Esta característica, que no se ha dado a ningún otro libro humano aparte del Corán, ni siquiera a ningún libro divino. El último discurso de Dios, el Corán, que es Su palabra eterna y firme hasta el Día del Juicio, también es necesario y esencial que tenga este puesto único y honor elevado.”
“La afirmación de que el Sagrado Corán fue organizado por nuestro Profeta (PBUH) o por alguien más es un tema que ha sido planteado por algunos ignorantes de la época de la ignorancia y también por los enemigos del Corán en la actualidad, con el objetivo de confundir las mentes de aquellos que carecen de conocimiento y cultura. En mi opinión, al igual que los politeístas de ayer, los politeístas de hoy también actúan malintencionadamente y hablan con mala intención en este tema. Porque cuando el Corán es abordado con justicia, se entenderá que es tan sublime y divino que no puede ser atribuido a ningún ser humano. Ahora dejaremos que el análisis profundo de este asunto sea tratado en los grandes libros de los grandes hombres y solo recordaremos algunos puntos importantes:”.
“En una ocasión, el estilo del Corán y el estilo de los hadices eran tan distintos entre sí que los árabes solían encontrar las palabras del Profeta (PB) fuera del Corán más adecuadas a su forma de hablar y conversar. Sin embargo, al escuchar el Corán, no podían evitar sentir asombro y admiración.”
“Al leer los hadices, se puede observar la imagen de un ser humano reflexionando y hablando con temor a Dios, humildemente doblándose ante Él. Sin embargo, al escuchar la voz del Corán, se siente una gran majestuosidad, una actitud imponente y una fuerte entonación. Es absurdo e imposible imaginar dos estilos tan diferentes en una sola declaración de una persona.”
“Este sistema, creado por una persona analfabeta que nunca ha asistido a una escuela o madrasa, es completo y perfecto en términos individuales, familiares, sociales, económicos y legales. Sin embargo, va en contra de la claridad del pensamiento y la razón. Además, es tan maravilloso que ha sido utilizado por incontables naciones durante siglos y aún sigue vigente.”
“En el Corán, los temas de existencia, vida y su relación con la adoración, la ley y la economía están perfectamente equilibrados y abordados de manera adecuada. Negarlos y considerarlos como un simple discurso humano es no reconocer a su mensajero como un ser humano. De hecho, incluso uno de estos temas, con sus características de ser continuo y trascendental, es una cuestión difícil que incluso los mayores genios no pueden manejar. Así, afirmar que un libro tan rico en contenido, con cientos de temas que ni siquiera unos pocos genios podrían comprender, fue atribuido a un analfabeto iletrado es una afirmación vacía.”
“El Corán es maravilloso en cuanto a las noticias que da sobre el pasado y el futuro, y no puede ser en absoluto una palabra humana. Hoy en día, se descubren nuevas cosas y se revela que las formas de vida de las antiguas civilizaciones y sus destinos, ya sea buenos o malos, se han cumplido tal y como el Sagrado Corán anunció hace siglos. Estos son los profetas como el Profeta Salih, el Profeta Lot y el Profeta Moisés, y estas son sus comunidades y sus hogares, cada uno de los cuales es en sí mismo un ejemplo para reflexionar.” = “El Corán es maravilloso en cuanto a las noticias que ofrece sobre el pasado y el futuro, y no puede ser una palabra humana. Hoy en día, se descubren nuevas cosas y se revela que las formas de vida de las antiguas civilizaciones y sus destinos, ya sea buenos o malos, se han cumplido tal y como el Sagrado Corán anunció hace siglos. Estos son los profetas, como el Profeta Salih, el Profeta Lot y el Profeta Moisés, y estas son sus comunidades y sus hogares, cada uno de los cuales es un ejemplo para reflexionar.”
“The Quran is, to the same extent that it is definitive and true in its accounts of the past, an impressive wonder for its future prophecies.”
“Por ejemplo, se predice que hace años Meca será conquistada y se podrá entrar a la Kaaba con seguridad.””Se pronostica que hace años Meca será conquistada y se podrá entrar a la Kaaba con seguridad.”
“As stated in the verse, Islam will also prevail over all false systems.”
“Con su declaración, también anunció que ese día los sasánidas, que parecían ser los vencedores en la guerra contra los romanos, serían derrotados y al mismo tiempo, los musulmanes se alegrarían por la victoria en la Batalla de Badr.”Con su anuncio, también predijo que ese día los sasánidas, que parecían estar ganando la guerra contra los romanos, serían vencidos y al mismo tiempo, los musulmanes se regocijarían por la victoria en la Batalla de Badr.
“A su región (de nuevo)” = “To your region (again)”
“Anunciado con su promesa; llegó el momento de la salida del Corán como fue anunciado. Como este…” “Anunciado con su promesa; ha llegado el momento de la salida del Corán según lo anunciado. Como este…”
“Protection against the evilness of human beings”
“Prometido por su tío más cercano, a pesar de estar rodeado de enemigos, incluyendo naciones y estados enemigos, que viviría en seguridad y así fue.” “Promised by his closest uncle, despite being surrounded by enemies, including enemy nations and states, that he would live in safety and so it was.”
“Con el avance de diversas ramas del conocimiento, se explorarán minuciosamente los horizontes y las almas, es decir, la naturaleza humana y los lugares, y los avances científicos y nuevos descubrimientos obligarán a la humanidad a creer.”
“(The Quran and what the Quran brings)”
“Él declaró milagrosamente que actualmente estamos avanzando rápidamente hacia ese punto. Además, el Corán, desde el día en que fue revelado…”
“Deyip, despite his rivals touching his veins, besides one or two small hallucinations, nobody tried or could confront him, confirming his news and proclaiming it as a miracle.”
“Esta etiqueta muestra a los lectores altos objetivos y les da la buena noticia de que serán los gobernantes del mundo. Además de esto, hay muchas aleyas relacionadas con el futuro del Islam y los musulmanes, sus victorias y derrotas, su progreso y declive, que no es posible mencionar todas aquí. La mayoría de las noticias del Corán sobre el futuro están relacionadas con los límites finales que alcanzarán las diferentes ramas del conocimiento. En cuanto a los descubrimientos científicos, las noticias que el Corán da en forma de breves resúmenes son tan maravillosas e inalcanzables que no se pueden ignorar, y es imposible llamar a sus declaraciones sobre este tema como palabras humanas. Debido a que se han escrito muchos libros sobre las maravillas que se expresan claramente, dejaremos la explicación de este asunto a esos libros y aquí registraremos algunos ejemplos de lo que las aleyas indican y señalan.”
“Regarding the creation of the universe,”
“La alta verdad mencionada en este versículo es un principio constante que no cambia, a pesar de las diferentes opiniones sobre sus detalles. Ya sea la separación y unión de masas gaseosas para formar nebulosas, la división y formación de sistemas como el sistema solar, o la división y control de una nube y humo, siempre resulta en lo mismo. Este versículo, tanto en su contenido como en su estilo, siempre ha sido una fuente de luz para las investigaciones científicas. A pesar de que todas las teorías y conceptos han sido descartados, este versículo ha mantenido su frescura y ha llegado hasta nuestros días, y parece estar destinado a dominar el futuro.”
“En el Sagrado Corán hay tantos versículos que servirán de base para la astronomía, que analizarlos uno por uno requiere cientos de volúmenes. Solo mencionaremos uno o dos versículos como ejemplo.”
”(tekvin)’ se traduce al español como ‘(tecnología)’.
“Este versículo nos recuerda la elevación y expansión de los cielos, y también nos habla de cómo todo está en orden y en armonía sin necesidad de un pilar visible. De hecho, no hay un pilar visible que sostenga el firmamento y evite que se desmorone, pero eso no significa que esté completamente sin soporte. Es esencial que exista un principio o ley que mantenga a las masas en su lugar y evite que choquen entre sí. El Corán nos hace reflexionar sobre el principio de la gravedad, que puede o no estar de acuerdo con la ley de atracción de Newton o la teoría de la relatividad de Einstein. También es interesante cómo menciona el movimiento del Sol y la Luna, lo cual merece ser analizado. Esto se menciona en la sura Ar-Rahman.”
“From the chapter of Enbiya,”
“No hay contenido para traducir.”
“En la sura de Yasin,”
“Después de la aplicación”
“Esta etiqueta habla claramente sobre cómo el sol, la luna y otros planetas fueron creados en un orden específico, representan una armonía y se basan en una verdad matemática.”
“Cintura” circumference
“En esta etiqueta se describe cómo la materia utilizada sigue el ciclo del día y la noche, como el envoltorio de un turbante, representando la luz y la oscuridad en la cabeza de la Tierra. En otra aleya, sin embargo,”
“Representando la Tierra como una elipse”
“Diyerek” significa “al decir esto” y “seeretlere” se refiere a los hadices o dichos del profeta Muhammad. Por lo tanto, la etiqueta indica: “Al decir esto, se ha llegado al último punto en cuanto a la profecía en los hadices. En cuanto a la expansión del lugar:”.
“Esta expansión, ya sea en el sentido entendido por Einstein o en la forma en que Edwin Hubble descubrió la separación de las nebulosas de nuestra galaxia, es irrelevante. Lo importante es que el Corán señala el tema principal y, con su conocimiento empírico, ilumina sus cimas por encima de ellos.”
“Air currents, cloudiness, electrification of air, lightning and thunder mentioned in the Qur’an as one of the topics frequently remembered as a reminder of divine favors and a warning for humanity.”
“Como en todas partes, aquí también el Corán advierte sobre el final del evento de la lluvia, mostrando la mano generosa detrás de los eventos aterradores como nubes, lluvia, relámpagos y truenos, llamando a las almas a estar alerta ante él al mismo tiempo. También relata, de manera sorprendente y extraña, siguiendo ciertas disciplinas, cómo se forman la lluvia y el granizo, y luego cómo caen sobre la tierra. A través de esta narración, la mayoría de las personas entienden hoy en día, sin contradecir lo que se sabe, cómo se forman la lluvia y el granizo, y se maravillan ante la explicación del Corán.”
“El Corán, describe la atracción de dos tipos diferentes de electricidad, la repulsión de cargas eléctricas del mismo tipo, la intervención de los vientos para unir estas nubes que se repelen entre sí; la combinación de corrientes eléctricas positivas que ascienden desde la tierra con la electricidad presente en la atmósfera, dando como resultado la electricidad estática y la formación de gotas de agua que caen al suelo. No se preocupa por los detalles y se enfoca en el evento principal; deja la explicación y denominación de otros asuntos secundarios para la interpretación del tiempo. Se menciona en la sura Hicr.”
(Yoksa) = (o) significa “o” en español.
“Ayeti, al señalar la función de los vientos en la polinización de los árboles y las flores al agregar un párrafo separado sobre este tema, también advierte sobre su papel en la polinización de las nubes. Sin embargo, cuando el Corán fue revelado, nadie sabía de la necesidad de polinizar las hierbas, árboles, flores o nubes, ni se conocía el importante papel de los vientos en esta tarea.” “Ayeti, al mencionar la importancia de los vientos en la polinización de árboles y flores y al agregar un párrafo separado sobre este tema, también advierte sobre su papel en la polinización de las nubes. Sin embargo, cuando el Corán fue revelado, nadie sabía de la importancia de la polinización de hierbas, árboles, flores y nubes, ni se conocía el papel crucial de los vientos en esta tarea.”
“El Corán también trata y menciona temas como el principal elemento de la existencia y sus características, ya sea doble o único. Por ejemplo, en la sura de Zâriyat,”
“Todo fue creado en parejas y en términos de material utilizado en el Corán, se entiende que esto es un principio importante y un principio universal en el universo. En el versículo de la Surah de los Poetas, se menciona…””Todo fue creado en pares y en términos del material utilizado en el Corán, se entiende que esto es un principio importante y universal en el universo. En el verso de la Surah de los Poetas, se menciona…”
“Every year, in front of our eyes, we are reminded of the gathering and dispersal of hundreds of thousands of couples, and we are reminded of Allah’s blessings. The verse from surah Yasin is more complete and more interesting.”
“De ellos/ellas” significa “From them” en inglés.
“Al declarar ‘en parejas’, también se nos informa sobre la existencia de muchas parejas que aún no hemos descubierto, junto con las criaturas en pareja que podemos conocer y determinar hoy. Sí, Allah nos invita a reflexionar sobre la masculinidad y feminidad en los seres humanos, la esencia de las plantas y los árboles que también son en pareja, la dualidad de los electrones y núcleos en los átomos, y la complementariedad de la materia y la antimateria; en resumen, en todas las cosas vivas e inertes, en la tierra y en el cielo, hay una diversidad de parejas que nos recuerdan la abundancia de los dones de Allah. Además de los versículos mencionados anteriormente, hay muchas otras declaraciones divinas que, por su naturaleza milagrosa, señalan claramente que el Corán es la palabra de Allah y que nuestro Profeta (la paz sea con él) es Su mensajero.”
“Sí, el Corán cubre desde el origen de la vida en la tierra, la polinización y reproducción de las plantas, la creación de comunidades de animales y los misterios de su existencia, hasta los mundos misteriosos de las abejas y las hormigas, el vuelo de las aves, el proceso de producción de la leche animal y las etapas que el ser humano atraviesa en el útero materno. Con su propio estilo de expresión, de manera concisa, profunda y dominante, el Corán aborda estos temas con una sabiduría siempre fresca, joven y que alcanza el último objetivo que la ciencia puede alcanzar. Si un libro puede superar lo que miles de personas han logrado después de siglos de trabajo, y puede resumir el tema con un estilo que lo domine, es imposible atribuir ese libro, incluso a un hombre de hace catorce siglos, y mucho menos a cientos o miles de personas sofisticadas de la actualidad. Y si ese libro es el Corán, que tiene un contenido rico, expresiones impactantes, un estilo sublime y una lengua divina…”
“Ahora regresemos y preguntemos a nuestro interlocutor, ¿de quién aprendió la forma en que la leche se produce en los seres vivos en esa época de ignorancia en la que no se conocía la escuela, la madrasa, el libro ni el conocimiento? ¿Quién le enseñó que los vientos son los que fertilizan, que controlan las plantas y las nubes, y que son responsables de la formación de la lluvia y el granizo? ¿Quién le enseñó que la tierra es elíptica? ¿En qué observatorio y con qué telescopios pudo determinar la expansión del espacio? ¿En qué laboratorio descubrió la composición de la atmósfera y la disminución de oxígeno a medida que se asciende? ¿Con qué rayos X pudo determinar con precisión las etapas que el feto pasa en el vientre de su madre? Y luego, con un conocimiento detallado de todos estos detalles, ¿cómo pudo explicar con certeza, sin dudarlo y con seguridad, a sus interlocutores, como un experto en la materia?”
“El Sagrado Corán describe las responsabilidades y autoridad de nuestro Señor (asm) y nos guía en nuestro camino, además nos advierte y nos recuerda cuando es necesario. Por ejemplo, en una ocasión permitió algo a los hipócritas que no debería haberles permitido.”
“Como se puede observar, también se debe a la aplicación en los prisioneros de Bedir”
“Para ti (perdón)” significa “For you (sorry)” en inglés.
“Advertencia: Contenido delicado.”
“Una vez, sin dejarlo en manos de la voluntad de Dios, dijo porque” significa “Una vez, sin dejarlo en las manos de Dios, dijo por qué”.
“Warning and caution, for future reference,”
“En el momento en que él (el Profeta) advirtió que era necesario temer solo a Allah, juró no beber miel como castigo a sus esposas por su comportamiento en un asunto determinado.” = “Cuando el Profeta advirtió que solo se debía temer a Allah, hizo un juramento de no beber miel como castigo a sus esposas por su comportamiento en un asunto específico.”
“Él enfáticamente advirtió. Con muchos versículos como estos, se establecen los límites de su deber, responsabilidad y autoridad, mientras que al mismo tiempo, si se violan estos límites de manera mínima, se le reprende, se le amonesta y se le advierte. ¿Podría alguien en su sano juicio escribir un libro y luego incluir en diferentes partes versículos que lo reprendan, critiquen, adviertan e incluso amenacen? ¡Absolutamente no! Ese libro es el Libro de Dios y esa persona es su honorable mensajero…”
“El Sagrado Corán es una maravilla de la retórica y no tiene igual en este campo. Por lo tanto, no es posible atribuirlo a un ser humano. Cuando nuestro Señor (Paz y Bendiciones sean con él) se presentó como profeta, había una multitud de poetas, escritores y maestros de la palabra que lo seguían. La mayoría de ellos eran contrarios a él. Se reunían y pensaban juntos; querían encasillar el Corán, compararlo con algo y, en cualquier caso, vencerlo.” “El Sagrado Corán es una maravilla de la retórica y no tiene igual en este campo. Por lo tanto, no se puede atribuir a un ser humano. Cuando nuestro Señor (Paz y Bendiciones sean con él) se presentó como profeta, había una multitud de poetas, escritores y maestros de la palabra que lo seguían. La mayoría de ellos estaban en contra de él. Se reunían y pensaban juntos; querían encasillar el Corán, compararlo con algo y, en cualquier caso, vencerlo.”
A veces, también se reunían con eruditos cristianos y judíos, y tomaban en cuenta sus pensamientos. Estaban decididos a detener y eliminar la fuente del Corán a cualquier costo, haciendo todo lo posible. A pesar de todos los obstáculos y resistencias, el Profeta Mahoma (que la paz sea con él) continuó su camino sin miedo, desafiando todas las negaciones y desviaciones con el Corán y logrando la victoria en su lucha. Y todo esto, a pesar de tener tantos enemigos en su contra.
“Sí, en aquel día, junto con los líderes cristianos y judíos, los representantes de la retórica, nos unimos para formar un frente unido en un momento en el que causamos un gran revuelo a nuestro alrededor. Fue en ese momento cuando el Corán entró en los corazones de sus oyentes con su poderosa expresión, su discurso cautivador, su estilo impresionante, su conocimiento oculto y su profunda espiritualidad. Fue una voz, un aliento que resonó en los cielos y en la tierra… Como un guerrero, desafió a sus enemigos, los amenazó y los desafió, y desde aquel día hasta hoy,”
“A pesar de que repite las mismas cosas una y otra vez, excepto por uno o dos engaños, el hecho de que no responda al desafío del Corán demuestra que su fuente no es humana.”
“Because history is a witness that, despite the enemies of the Quran trying to do all kinds of evil against it and its bearer, they never thought of imitating the Quran. If they had the ability to do so, they would have silenced the Quran with their imitation and would not have chosen the dangerous path of war. In fact, the fact that these great masters of rhetoric risked their honor, dignity, and even their reputation by choosing the path of war, is the clearest proof that it is impossible to imitate the Quran. If it were possible to imitate, they would have chosen the path of debate instead of the path of war and would not have put their future in danger. When Arab poets and writers could not produce something similar to the Quran, they looked for its origin among Christians and Jews, which is in vain and an expression of desperation. Furthermore, if Christians and Jews had the ability to prepare a book as rich in content and expressions as the Quran, why would they attribute it to someone else? Instead, they would boast saying “we did it”.”
“Furthermore, from yesterday until today, numerous scholars, researchers, and thinkers of the Quran have expressed their admiration and applause for the richness and expressive power of the Quran, instead of just a few ignorant or malicious individuals who criticize it. The richness in the style of the Quran is so high that it cannot be matched or translated… The Quran possesses a rich source of laws that can be used as a basis for all laws… The Quran has brought about a revolution not only in the religious sphere, but also in the literary sphere… Islam, brought by the Quran, has transmitted to the world a pure and true understanding of divine unity… The Quran is the word of God and was revealed to the Prophet Muhammad (Peace and blessings be upon him) through revelation… The Prophet Muhammad (Peace and blessings be upon him) is the last messenger of God and Islam is the last revealed religion… The Quran is the first miracle of the Prophet (Peace and blessings be upon him) and, moreover, it is an inaccessible mystery in terms of literary beauty… The Quran is a work of God itself, transmitted by our Prophet (Peace and blessings be upon him) through the angels… The Quran is the most living message of God to believers, whose commandments are still applied today… The Quran is a wonder and a miracle that surpasses any criticism and, moreover, for those interested in literature, it is a literary source, a treasure of words for language experts, and a source of inspiration for poets… The Quran is a collection of God’s revelations to the Prophet (Peace and blessings be upon him)… Upon reading the Quran, human beings are amazed and applaud it with admiration and respect.”
“Like these select scholars and thinkers whose short prayers we have transmitted, hundreds of thinkers and researchers have also pointed out the same truths and have been humble before the Qur’an with admiration in proportion to the breadth of their knowledge.”
“Haga clic aquí para más información:”
“No disponible”
“Con saludos y oraciones…” significa “With greetings and prayers…” en español.”Preguntas sobre el Islam”