“Dear brother/sister,”
Please translate the following content of a label to Spanish: ”
“La película titulada ‘Majid Majidi’ ha sido vista por nosotros y hemos llegado a las siguientes conclusiones:”
“La lucha entre los Emevíes y los Hašimíes ha sido claramente representada, mostrando a los Emevíes como los no creyentes y a los Hašimíes como los líderes de la verdad.”
“The face of Ali, like that of the Prophet, is hidden, which makes them practically identical.”
“Due to the fact that Shia sources have been taken as reference, Abu Talib is portrayed as a fighting Muslim, however, prominent leaders among the companions such as Abu Bakr and Omar are not included.”
“La música de la película es similar a la música de la iglesia, especialmente la caracterización de Âmine con el bebé en su regazo y su vestimenta evocan la imagen de la Virgen María, dando la impresión de una película cristiana.” La música de la película se parece a la música de la iglesia, sobre todo la representación de Âmine con el bebé en su regazo y su vestimenta recuerda la imagen de la Virgen María, dando la impresión de que es una película cristiana.
“Este profeta ha sido representado como alguien que ha logrado cosas extraordinarias sin ser realmente un profeta, demostrando constantemente milagros, especialmente en la escena donde los peces caen del mar, alcanzando así el máximo nivel de misticismo.”
“Constantemente se ha retratado a nuestro Profeta siendo víctima de trampas desde el principio hasta el final, otorgando a los judíos más importancia de la necesaria.”
“En la ceremonia de nombramiento, uno de los judíos despreciaba las actitudes de los árabes, mientras que el otro expresaba que para ellos no era un honor que nuestro Profeta fuera árabe, sino más bien una señal de su desgracia. Esto era un intento de compensar la opresión que sufría la comunidad Shiíta en este sentido.”
“Debido a los aspectos negativos mencionados, esta película no aportará mucho para aquellos con sensibilidad islámica, quienes no podrán evitar las críticas dirigidas hacia ella.”
“Sin embargo, es innegable que esta película será destacada tanto por aquellos que en nuestro país no conocen suficientemente a nuestro Profeta, como en el mundo occidental. Especialmente en términos de técnicas cinematográficas, esta película exitosa incluye escenas cargadas de mensajes de misericordia y amor del Profeta, que afectarán profundamente a los espectadores y contribuirán de manera positiva y significativa a presentar al Profeta a aquellos a los que no podemos llegar con libros en abundancia.”
“En este siglo, donde la información visual prevalece sobre la información escrita y es más efectiva, en lugar de criticar y tomar el camino fácil, sería más adecuado equiparnos con la poderosa arma del cine, que está claramente por delante de nosotros, los occidentales. Los países que intentan crear percepciones en las naciones incluso en sus derrotas, tomando como modelo a los exitosos en este campo, pueden eliminar la mala imagen que se ha impuesto sobre nuestra religión, la cual está llena de historias heroicas, amor, compasión y mensajes de misericordia, llevándolas a la pantalla blanca.”
“Esta película de cine titulada ‘Hecha en India’, a pesar de no ser una película islámica, ha hecho una contribución que muchos países islámicos y líderes no han podido hacer al enviar un mensaje de que el Islam no puede ser asociado con el terrorismo.”
“En estos tiempos en los que se gastan millones de dólares en hacer películas solo para ser lanzadas, creo que sería mucho más productivo discutir sobre lo que podemos hacer para mejorar en lugar de criticar lo que ya existe.”
“Si es necesario, como comité, debemos colaborar con los guionistas para poner nuestras manos a la obra en este asunto.”
¡Saludos y oraciones…!”Preguntas sobre el Islam”