“Dear brother/sister,”
“Por ejemplo, un ojo debe cumplir primero con las funciones del cuerpo y el alma. También puede realizar una tarea especial como disfrutar de un placer permitido o descansar, sin afectar esta función. Además, …”
“Likewise, duties belonging to public law that we call ‘general rights’ always have priority over our private rights. This is due to their importance, which is why they are called ‘rights of God’.”
“Este aspecto de los derechos de Allah se asemeja al concepto de orden público en la ley moderna.”
Este asunto es un resultado natural del principio en el que el Islam manda a los individuos y a las sociedades a promover el bien y evitar el mal como un deber.
“En cualquier caso, incluso al ejercer nuestro derecho privado legítimo, debemos actuar de acuerdo con el derecho público.”
“On the other hand, while one is busy with work, they can be an example for others with their skill, moral values, and personality.”
“Por lo tanto, si hay un ambiente adecuado en el lugar donde trabajamos, es apropiado quedarse allí sin salir.”
“Warning: The person who replaces us may be a bad example after we leave. It should also be considered that our job is essential.”
“Leaving a task that the divine providence considers appropriate without a compulsory reason also goes against the wisdom of providence.”
“Salutations and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” se traduce como “Preguntas sobre el Islam”.