“Dear brother/sister,”
“El ser humano está compuesto por cuerpo y alma. El cuerpo es el caballo y herramienta del alma. El alma gobierna en el cuerpo. El Imam Gazali comparó al cuerpo con una ciudad y al alma como su sultán.”
There are many tests about the existence of the soul. In this article, we want to list some of these tests.
“Cada persona a menudo habla de sí misma. Dice, dice, en resumen dice. Cuando buscamos el lugar de este “yo” en el cuerpo humano, no vemos nada más que células humanas. Y en estas células, no encontramos nada más que sus propias verdades.”Cada persona suele hablar de sí misma. Se expresa, se expresa, en resumen se expresa. Sin embargo, cuando buscamos el origen de este “yo” en el cuerpo humano, solo vemos células humanas. Y en estas células, no encontramos más que sus propias verdades.
“El cuerpo humano está en constante cambio. En todo momento se producen innumerables hormonas y enzimas en nuestro cuerpo, las células mueren y son reemplazadas por nuevas. Los alimentos que consumimos renuevan nuestras células y al mismo tiempo, otras sustancias reemplazan a las que se encuentran dentro de las células. Por lo tanto, después de unos años, el ser humano cambia por completo. Es un hecho médico que nuestro cuerpo actual se dispersará y se formará de nuevo con diferentes sustancias en un futuro.”
“La persona que permanece igual hasta el más mínimo átomo invisible es completamente diferente.” “La persona que se mantiene constante hasta en el más pequeño átomo invisible es completamente diferente.”
“¿De dónde y cómo surge esta idea en nuestra mente cuando queremos hacer o hablar de algo? ¿Quién lo dice?”
“Cuando queremos caminar, numerosos mecanismos se activan a través de una cadena de eventos complejos para permitirnos caminar. En ese momento, ni siquiera somos conscientes de estos mecanismos. ¿Qué fuerza es la que organiza todos estos eventos y evita cualquier pequeño contratiempo?” “Al caminar, se activan múltiples mecanismos a través de una compleja cadena de eventos sin que seamos conscientes de ello. ¿Qué fuerza es la encargada de coordinar todos estos eventos y prevenir cualquier posible contratiempo?”
“What is the force that provides movement to human beings, that is, the force that maintains vitality?”
“¿Por qué cuando una persona muere, su cuerpo, cerebro, corazón y sistema nervioso se conservan, pero ya no son más que un montón de materia?”
“Imaginemos el funcionamiento de una célula. Innumerables eventos están ocurriendo. La vida en la célula continúa de manera ordenada. Todo parece estar medido y controlado con gran precisión. No hay confusión ni peligro.”
Podemos interpretar como “núcleo” (nucleus). El núcleo controla los genes dentro del ADN mediante enzimas y ARN mensajero. En resumen, el ADN, que es el cerebro de la célula, puede considerarse como la máxima autoridad de los genes. Pero si nos preguntamos dónde se controla, ¿cuál sería la respuesta?
“Vamos a hacer la misma pregunta para el cerebro humano. El cuerpo es controlado por el cerebro. El cerebro también tiene centros inferiores, centros superiores. Algunos centros están subordinados a otros. ¿Cuál es el centro más alto, el nivel más alto? ¿Es el córtex (corteza cerebral)?”
“Maybe yes. Because our conscious work and will are linked to the cortex. But this cannot be the highest level. Because when there is an alteration in the reticular formation, even if the cortex is healthy, the person can be in a state of sleep or anesthesia and no sensations are produced.”
“De acuerdo a esto, el nivel más alto en el cerebro no se puede determinar de forma concreta. Se llega a una conclusión general de que el nivel más alto del cerebro es su totalidad. En realidad, solo cuando cada sección es normal y saludable, puede cada una de ellas cumplir su función de manera perfecta.”
“Death occurs when the spirit leaves the body and the soul returns to its true homeland. This homeland is also determined by how the soul used the body in the world as its owner.”
“Como dijo el venerable Erzurumlu İbrahim Hakkı:”
“Las siguientes descripciones se realizan para el alma:”
“Words”
“Algunas personas le preguntaron al Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él) acerca de su espíritu. Él no respondió, sino que esperó por la revelación. El verso que llegó fue muy claro: se confirma la existencia del espíritu, pero su naturaleza no es revelada. Esto se debe a que no era posible para aquellos que lo escuchaban entender lo que se estaba diciendo. La mente no era capaz de comprender una entidad proveniente del mundo del mandato.”
“Este es el mundo de aquellos que están distantes de la medida, la balanza, la forma y el color. Las palabras utilizadas para describir las cosas, como largas, cortas, azules, amarillas, redondas, planas, pesadas, ligeras, no tienen equivalente en este mundo. ¿Cómo podrán las mentes sujetas a la medida comprender lo que no puede ser medido?”
“Nos ordenan decir. Uno de nuestros grandes pensadores también dice. Por lo tanto, es necesario que el ser humano se esfuerce por conocerse a sí mismo. Al alejarnos de nosotros mismos, llegaremos a Él.”
“No podemos conocer el alma en sí misma. Sin embargo, podemos hablar de algunas de sus características. Cuando el cuerpo alcanza cierta madurez en el útero, se le da el alma.”
“Este producto fue creado después, pero es eterno. Es uno, indivisible, imposible de dividir en partes. Está presente en todo el cuerpo con sus acciones y efectos, pero no tiene un lugar específico. No está dentro ni fuera del cuerpo. Administra todas las funciones al mismo tiempo, sin interferir unas con otras. Se asemeja a las leyes de la naturaleza. Por ejemplo, si la ley de la gravedad tuviera conciencia y vida, adquiriría características espirituales.”
“Tiene incontables habilidades. Algunas de ellas se manifiestan a través de órganos materiales. Puede agarrar con su mano, ver con sus ojos, escuchar con sus oídos, caminar con sus pies… Mientras está en el cuerpo, depende de él. Sus acciones están limitadas por el cuerpo. Pero cuando no necesita el cuerpo, puede ver sin ojos, escuchar sin oídos, pensar sin cerebro. Espera sin cuerpo hasta el Día del Juicio. En el más allá, obtendrá un nuevo cuerpo.””Tiene incontables habilidades. Algunas de ellas se manifiestan a través de órganos materiales. Puede agarrar con su mano, ver con sus ojos, escuchar con sus oídos, caminar con sus pies… Mientras está en el cuerpo, depende de él. Sus acciones están limitadas por el cuerpo. Pero cuando no necesita el cuerpo, puede ver sin ojos, escuchar sin oídos, pensar sin cerebro. Espera sin cuerpo hasta el Día del Juicio. En el más allá, obtendrá un nuevo cuerpo.”
“Saludos y oraciones…” = “Greetings and prayers…””Preguntas sobre el Islam”