“Este campo es obligatorio”
“Dear brother/sister,”
“El mundo fuera del ser humano, expresa al ser humano mismo.”
“These two words are taken from this verse:””Estas dos palabras son tomadas de este verso:”
“En this sentence, the entities that demonstrate the existence and unity of Allah and that it is recommended to reflect upon them, are divided into two categories in general.”
“Work, think and put into practice an idea in a specific field.”
“Nefse ait teemmül demektir. İnsanın öncelikle kendi varlığı üzerinde kafa yormasıdır. Aquí, la palabra ‘nefs’ se refiere a la mente y el cuerpo juntos y su significado. Por lo tanto, hay dos áreas diferentes de reflexión personal: una es el equipamiento, la otra es el equipamiento…” “Nefse ait teemmül” significa reflexionar sobre uno mismo. Es importante que las personas dediquen tiempo a pensar en su propia existencia. Aquí, la palabra ‘nefs’ se refiere a la mente y el cuerpo juntos y su significado. Por lo tanto, hay dos áreas diferentes de reflexión personal: una es el equipamiento, la otra es el equipamiento…
“Contemplar y reflexionar sobre todo el universo, desde la atmósfera que nos rodea hasta las estrellas y más allá.”
“Es recomendable que una persona empiece reflexionando sobre sí misma, saliendo de su hogar y luego visitando mercados y bazares, para después explorar el mundo exterior.”
“Sin embargo, es importante que una persona investigue su propia estructura de cerca. Esto se debe a que, a medida que cada persona reflexiona profundamente y de cerca sobre el servicio que realizan sus órganos, como los ojos, los oídos, las manos, los pies, el estómago, los intestinos, los pulmones y el hígado, se puede apreciar la maravilla del arte en ellos, la importancia vital de sus funciones de servicio, y cómo todos trabajan juntos codo a codo y se ayudan mutuamente mientras realizan este servicio, demostrando que reciben órdenes del mismo centro.”
“Este es un ejemplo de la unidad de Dios, como el sol en su máximo esplendor durante el día.”
“En la contemplación abstracta del universo, a medida que se profundiza en los detalles, las mentes se dividen y se vuelven caóticas. Caminar por este campo que se asemeja a un mar sin fondo puede llevar a ahogarse en cualquier momento.”
“En resumen, al analizar detalladamente a través del pensamiento introspectivo enfocado en un área específica, se incrementará la probabilidad de entender cómo los elementos en cuestión se conectan, se mueven juntos hacia un mismo objetivo y se apoyan mutuamente para alcanzar un propósito común.”
“Sin embargo, en el pensamiento abstracto, al profundizar en los detalles, debido a que los elementos que son objeto de reflexión son infinitos, la mayoría de las mentes no tendrán la oportunidad de pasar de la multiplicidad a la unidad y, por lo tanto, estarán condenados a perderse en la multiplicidad.”
“At this point, it would be beneficial to review the following statements from Master Bediüzzaman:”En este punto, sería beneficioso revisar las siguientes declaraciones del Maestro Bediüzzaman:
“Comprende, querido! Presta atención, reflexiona; disipa las sombras de tus preocupaciones. Sin embargo, cuando reflexiones en tu interior, en tu alma, en tus circunstancias personales, hazlo con cuidado y profundidad para analizar en detalle.”
“Sin embargo, cuando tengas en cuenta las circunstancias externas y generales, piensa de forma superficial y resumida, no te enfoques en los detalles. Esto es porque en el resumen no se encuentra el valor y la belleza que se encuentran en los detalles.”
“Let’s reflect on greatness, it’s like an endless ocean, it has no shore. Don’t venture in, you’ll drown.”
“¡Amigo! Si piensas detenidamente en tu propio ser, te acercarás a la unidad. Pero si lo haces de manera superficial, dispersarás tus pensamientos y serás dominado por preocupaciones. Tu ego se fortalecerá, tu mente se adormecerá y te volverás más apegado a la naturaleza.”
“Here is the path of abundance, which leads to ruin.”
“Sí, podemos investigar cuidadosamente el servicio y beneficio de cada una de nuestras células y emociones, pero hacer lo mismo en el mundo exterior sería incorrecto. Porque no podemos conocer todo lo que está fuera de nosotros con la misma certeza que conocemos nuestro propio ego. En el mundo exterior, un conocimiento general es suficiente.” Sí, podemos examinar con cuidado el propósito y beneficio de cada una de nuestras células y emociones, pero hacer lo mismo en el mundo exterior sería incorrecto. No podemos conocer todo lo que está fuera de nosotros con la misma certeza que conocemos nuestro propio ego. En el mundo exterior, un conocimiento general es suficiente.
“Al mismo tiempo, pueden intentar comprender y entender esta página con sus detalles. Sin embargo, también se ven obligados a leer páginas pertenecientes a otras ramas de conocimiento.” “Por favor, trate de comprender y entender esta página con todos sus detalles. Sin embargo, también es necesario que lea páginas relacionadas con otras áreas de conocimiento.”
Greetings and prayers… = Saludos y oraciones…”Questions about Islam”