“Dear brother/sister,”
“Es responsabilidad de cada persona realizar acciones como decir la oración de Takbir, alabar y agradecer a Allah Todopoderoso de acuerdo a lo que Él ha ordenado.”
“Debe cumplir con el deber de alabar y agradecer a Dios, pensando que se alimenta con las infinitas gracias, generosidad y bendiciones de Dios. Esto solo se puede lograr a través de la adoración. El ser humano que adora a Dios se sienta y se levanta en esta posada del mundo de acuerdo con los mandamientos de Dios, come y bebe y organiza todos sus actos y movimientos de acuerdo con Sus mandamientos. Vive como un siervo de Dios. Esta servidumbre lo lleva a alcanzar la verdadera humanidad y el verdadero honor. De hecho, el propósito de la creación de los seres humanos es alcanzar este honor a través de la adoración. Además, Dios dice en el capítulo Adh-Dhariyat, versículo 56: ‘No he creado a los seres humanos y a los genios más que para que Me adoren’. Y en otro versículo sagrado, Dios dice: ‘Y adoraron a Dios como siervos’.
“Creó el universo con el sol y las estrellas, con el mar y las tierras de la manera más perfecta. Colocó en el alma humana delicados tesoros que son más valiosos que el universo entero. Le dio ojos para poder contemplar todo tipo de bellezas, una lengua para saborear los diferentes sabores de los alimentos, y una mente para transformar esas sensaciones en conocimiento y sabiduría. También le otorgó una conciencia para que pueda apreciar tanto los dones enviados del universo como los dones materiales y espirituales que le fueron dados en su propio cuerpo.”
“La persona se da cuenta de que no fue creada solo para este mundo, sino que fue regalada para un propósito y no puede vivir sin una misión o un objetivo.” “La persona se da cuenta de que su existencia no se limita a este mundo, sino que ha sido obsequiada con un propósito y no puede vivir sin una misión u objetivo.”
“Grateful for the infinite blessings bestowed, knows that he must praise and thank his Lord. He fully submits only to Allah and does not associate any other with Him.”
“Sólo ama a Allah; ama también a todas las criaturas dignas de amor por Él.”
“Warning: Although humans are not responsible for their religious worship, they are commanded to worship and obey God. This is because only worship can satisfy Him.”
“No necesita nada, es evidente que no necesita de nuestra adoración. De hecho, nosotros somos los necesitados de adoración.”
“En la plaza inevitable de la Resurrección a la que llegaremos, en el terrible día de la contabilidad, Dios Todopoderoso nos habla a los seres humanos:”
“¡Oh mis siervos! Yo os creé de la nada. Dirigí todos los favores del universo hacia vosotros para satisfacer vuestras necesidades infinitas. En el momento adecuado, cumplí con vuestras necesidades. Estuve con vosotros en la tierra con mi misericordia y gracia. ¿Con quién estabais entonces? ¿A quién le ofrecisteis gratitud y devoción mientras me olvidabais a mí, a pesar de que soy digno de ello?”
“¿No seremos responsables de nuestros actos? ¿No será el castigo espiritual, que surge del remordimiento y la vergüenza en la presencia divina, más terrible que el tormento del infierno? De hecho, para aquellos que no creen, el intenso sentimiento de vergüenza que proviene de esta condición debería ser suficiente.”
“Allow us to explain this truth with an example: Imagine a Muslim village. In this village, the call to prayer is not recited. No one – neither on holidays, nor on Fridays, nor at prayer times – performs their prayers. No individual fasts, gives charity, or performs the hajj. The inhabitants of this village do not read the Quran, do not know what is halal or haram, nor do they know what is obligatory or recommended. In their hearts, there is no place for gratitude and thankfulness for the countless blessings and favors of Allah.”
“¿No estaría yendo en contra del estilo de vida de los compañeros del Profeta (que la paz sea con él), los santos y los eruditos, los expertos en jurisprudencia, los intérpretes del Corán y los renovadores, el pueblo de un pueblo como este que va en contra de los mandamientos del Corán?”
“En el Sagrado Corán, se menciona en muchos nobles versículos el concepto de la fe y se enseña que las buenas acciones son un resultado de la misma. La sabiduría detrás del envío de los profetas es enseñar a las personas los fundamentos de la fe y los requisitos del Islam. Esto implica infundir en sus corazones, principalmente la fe en Dios y todos los conceptos de la fe, y enseñarles correctamente las obligaciones de la adoración que llevarán su fe a la perfección. La fe de una persona solo madura a través de estas obligaciones de adoración.”
“Greetings and prayers…” “Saludos y oraciones…””Questions about Islam” traducido al español es ”Preguntas sobre el Islam”.