– ¿Puede el SIDA y la promiscuidad ser una forma de criatura destructiva? – ¿Hay una relación entre la Tierra y los seres de los jinn?
“Dear brother/sister,”
“One of the signs of the Day of Judgment is the appearance of the ‘dabbatul-ard’ (beast of the earth). Our prophet informs us as follows:”
“.”
“.”
La palabra ‘Dâbbe’ se utiliza para referirse a seres vivos en movimiento. Basado en su significado, también se puede utilizar ‘Dâbbe’ para cosas como trenes y automóviles. Por ejemplo, si imaginamos a alguien que vivió hace mil años y lo traemos al presente, si ve un tren de cien vagones, puede decir “este es el ‘dâbbetü’l-arz'”. Sin embargo, esta palabra se utiliza principalmente para animales.
“Here, the question “?” can come to mind. It’s unimaginable that a single person can interact with so many people. In this case, it would be more appropriate to consider it as a species.”
“Se han hecho diferentes interpretaciones sobre lo que significa Dâbbenin. Por ejemplo, se dice que el Profeta Ali dijo lo siguiente: ‘En verdad, los imanes son los portadores de sabiduría y conocimiento, y señalan a ciertas personas malvadas.'”
“Existen personas que se refieren a la enfermedad del SIDA como ‘virus del SIDA’. Hay quienes lo comparan con una ‘televisión’. Incluso hay quienes sostienen la creencia de que puede ser causado por ‘robots’. Según esta última teoría, llegará un momento en el que los robots creados por humanos y con inteligencia artificial, no obedecerán a sus ‘dueños’ y provocarán la destrucción de la civilización humana.”
“Esta palabra aparece catorce veces en el Corán. Su plural, ‘devâbb’, se utiliza cuatro veces. Veamos algunos ejemplos:”
(Hûd, 11/6) significa “Hûd, 11 de 6” en español. Hûd es un nombre árabe y 11/6 se refiere al capítulo 11, verso 6 del Corán.
El versículo 82 de la Surah de Neml menciona “dâbbetü’l-arz”, que generalmente se interpreta por los comentaristas como una señal del juicio final.
De acuerdo con el versículo, esta criatura que surgirá de la tierra hablará a la humanidad y les dirá que no crean plenamente en los signos divinos. Debido a esto, hay quienes sugieren que esta bestia podría ser la radio, la televisión e incluso internet. Esto se debe a que están hechos de materiales terrenales y hablan con las personas. Incluso en algunas narraciones se menciona que “la cabeza de la bestia tocará las nubes”. Como se sabe, las televisiones están conectadas a través de satélites y la cabeza de estos satélites se encuentra en el cielo.
“Las personas que siguen las leyes halal y haram se benefician de estos dispositivos. Aquellos que no siguen estas leyes sufren más daños. Esto se debe a que estos dispositivos también pueden ser utilizados para el mal y el pecado, y su uso de esta manera es más común.”
“According to our opinion, it is not mandatory to understand the speech of nature as speaking with words. This communication can also be through ‘lisan-ı hal’ or body language. For example, traffic lights and signs do not have a language, but they still communicate a lot to people.”
“Este mundo que vemos está lleno de señales divinas. Sin embargo, la mayoría de las personas no comprenden estas señales y se dejan llevar por el transcurso de los eventos diarios, pasando sus días en la distracción. El Señor envía desastres de vez en cuando para advertir a la humanidad. Estos pueden ser un terremoto, un huracán, una inundación o incluso a veces un animal”.
“When we look at the Quran, we see that certain tribes were sent certain animals as punishment. For example, Pharaoh and his people were sent lice, locusts, and frogs, which invaded everything and punished those stubborn individuals. It is possible to see similar things today. The “teeth of the wind,” called locusts, come in a black cloud and settle in crop fields, leaving nothing useful behind when they fly away.”
“Keza, Ebrehe y su ejército que vinieron a destruir la Kaaba, fueron atacados por bandadas de pájaros que les lanzaron piedras especiales con sus picos y patas, destruyéndolos completamente. Este evento es narrado en una sura independiente del Corán. Este evento descrito en la sura de Al-Fil ocurrió poco antes de la llegada de nuestro profeta al mundo. La palabra “ebabil” mencionada en la sura significa que los pájaros vinieron en bandadas. La imagen descrita es como un bombardeo celestial. Al igual que los aviones de bombardeo que vienen en escuadrones y lanzan bombas sobre su objetivo, estos pájaros vinieron en grupos y convirtieron a esos seres humanos en un campo de trigo por el que una plaga de langostas ha pasado.”
El Corán nos dice que los ejércitos de los cielos y de la tierra están bajo el control de Dios. (Múddessir 31) Dios utiliza a estos ejércitos para castigar a los tercos. Por ejemplo, el agua es una bendición, pero si Dios lo desea, puede convertirse en un diluvio que destruya a la gente de Noé. La lluvia cae del cielo como si fuera un vaso derramándose y el agua brota de la tierra. Al final, un pueblo rebelde y terco se ahoga en las aguas y desaparece de la historia.
“Algunos pueden intentar explicar este tipo de eventos como una coincidencia. Pero en el universo, nunca hay lugar para la coincidencia. Como dijo Einstein, “Dios no juega a los dados”. Esto significa que no deja su trabajo al azar. Como mencionó Hamdi Yazır, “.” (Yazır, IV, 2802)”
“De acuerdo con lo que afirma el Corán, Cenab-ı Hak está constantemente en control. (Rahman, 29) Asimismo, la creación de este universo demuestra al Gran Creador, y las actividades que suceden en todo, desde átomos hasta galaxias, revelan Su control. Cenab-ı Hak no creó el universo y lo dejó funcionar como un reloj, sino que cada partícula se mueve con Su permiso.”
(En la mañana, 6/59) = (In the morning, 6/59)
‘ (Creador, 35/11) significa (Fatır, 35/11) ‘
“The wind that blows strongly is not by chance, but it blows according to its will. Sometimes it is a breeze that caresses our face, sometimes it is a storm that fulfills the function of a “whip of punishment”.”
“Al examinar las tradiciones relacionadas con la bestia, se entiende que esta bestia surgirá como castigo para aquellos que se desvíen completamente del camino en el Día del Juicio. Los creyentes no sufrirán daño por ella gracias a la bendición de la fe, pero los rebeldes serán castigados por ella.”
“En este punto, puede haber presencia del virus del SIDA. Esto se debe a que el virus se transmite principalmente a través de relaciones ilegítimas. A lo largo de la historia, siempre ha habido personas involucradas en relaciones ilegítimas, pero nunca han alcanzado los niveles de locura de hoy en día. Por lo tanto, es bastante razonable considerar al virus del SIDA como un castigo divino.”
“Este evento narrado en el Corán, relacionado con el Profeta Suleiman, puede ser visto como una señal hacia este aspecto de la humanidad.”
“Después de haber narrado cómo el sultán Solimán utilizaba a los djinns para construir grandes edificios, estatuas, etc., se menciona lo siguiente:”
“(Sebe, 34/14).” significa “(Sabor, 34/14).”
“Según la leyenda, el Profeta Salomón apoyaba su bastón mientras hacía trabajar a los genios, controlándolos de esta manera. Sin embargo, en ese momento, el Ángel de la Muerte (as) llegó y tomó su espíritu. Los genios no se dieron cuenta de su fallecimiento y continuaron trabajando. Fue solo cuando una termita mordió su bastón y se rompió, que el Profeta Salomón cayó al suelo. En ese momento, los genios se dieron cuenta de su muerte. Si hubieran conocido lo oculto, no habrían seguido trabajando bajo un castigo tan severo.”
“Este animalito puede morder como el bastón del Profeta Suleimán. De igual manera, la criatura de la tierra, en forma de virus del SIDA u otras formas, puede morder y derrotar a ciertas personas que se exceden en sus acciones.”
“Say ‘yes’ when you love can bring certain problems. Since it can be part of the truth of the AIDS virus, but does not fully express it.” “Decir ‘sí’ cuando se ama puede traer ciertos problemas. Ya que puede ser parte de la verdad del virus del SIDA, pero no lo expresa completamente.”
“- The use of the term “dabbe” without the letters “alif” and “lam”, that is, indefinitely, indicates that it is an unknown and unrecognized creature. (In Arabic, there is a particle “al” similar to the article “the” in English. The fact that this particle is not used in the word “dabbe” is a sign that it is not fully known, and it may even be impossible to fully know it).”
“- Waving is different from implying. The word ‘animal’ can include AIDS or a misused television, but they do not have a clear implication.”
– Este es un examen para ti. Y en el examen, “se abre la puerta de la mente, no se toma la voluntad”. Por lo tanto, esperar que las señales del Juicio Final salgan de una manera que todos puedan ver y entender sería incorrecto. Por ejemplo, esperar a un falso mesías con “este es un incrédulo” escrito en su frente, o esperar la aparición de un Mahdi que arreglará todo con una varita mágica en su mano, significa no entender completamente las narraciones. Esperar a que los Compañeros de la Cueva salgan de nuevo de sus cuevas es lo mismo. En algunos libros se menciona que el Mahdi despertará a la juventud que ha estado dormida durante trescientos años. Una parte importante de su fuerza proviene de los jóvenes. Esto se debe a que en la sura de la Cueva, se mencionan claramente ciertos jóvenes como los Compañeros de la Cueva.
“En este punto, se puede ver que en nuestros traslados y evaluaciones no hemos llegado a una conclusión con la que todos estén completamente satisfechos, por lo que dejamos el asunto en un cierto grado de suspensión.”
El conocimiento humano es limitado. Por ejemplo, no podemos dar respuestas claras a preguntas como “¿qué es el tiempo, qué es el alma?” Incluso en algunos hechos cósmicos, hay cierto grado de desconocimiento. Por ejemplo, no sabemos exactamente qué es un átomo, no hemos resuelto completamente el misterio de la vida. Esto significa que algunos asuntos son como un capullo de rosa, cuando abres una hoja, aparecen más hojas esperando a ser descubiertas. Nuestra tarea es esforzarnos y luchar para descubrir lo desconocido. La investigación de estos misteriosos asuntos por parte del ser humano es como un viaje en un mar nebuloso. En este viaje, el ser humano no puede ver claramente lo que tiene por delante. Pero esta misteriosidad, le agrega una belleza especial a este viaje.
“Nuestra recomendación es abordar este tema de esta manera. Aquellos que afirmen ‘esto es lo que se quiere decir’ podrían sentir vergüenza al darse cuenta mañana de que no es así. En lugar de emitir un juicio definitivo, es más apropiado y prudente decir ‘esto podría ser lo que se quiere decir’. Esto es así porque,”
(Mülk, 67/26) se traduce al español como “(Propiedad, 67/26)”.
“(Neml, 27/65)” se traduce como “(Neml, 27/65)” en español.
“Recomendamos que también lea el siguiente artículo del profesor Mehmet KIRKINCI sobre el tema:”
“Este símbolo representa a un animal vivo en movimiento. Es más apropiado pensar en el Dâbbe como una especie en lugar de un solo ser vivo.”
The word “Dâbbe” appears in fourteen places in the Quran.
(Hud, 11/6) = (Hud, 11 de junio)
“La palabra ‘dâbbe’ mencionada en esta oración se refiere a todos los seres vivos.”
“En otro verso se menciona lo siguiente:”
(Neml, 27/ 82) = (Neml, 27/82) significa que el contenido de la etiqueta es igual al contenido de la etiqueta Neml en la posición 27/82.
“Talking with people does not simply mean speaking with words. In fact, many antiquities displayed in this palace of the universe and many events tell wise people a lot through the language of actions.”
“Mr. Merhum Elmalılı Hamdi YAZIR dice lo siguiente en la interpretación de este verso:”
“Râgıb, in his work ‘Müfredat’, summarizes his opinions on the subject as follows: ‘It is an animal unlike any we know, which will appear only at the time of the Final Judgment’. It was also said: ‘This refers to the most evil and ignorant people, who are like animals’.”
“En este caso, el término colectivo utilizado para referirse a todas las criaturas que se arrastran se expresa como “dâbbe”. Qâdî Baydâwî y algunos estudiosos del hadiz lo han identificado como “cessâse”, que significa “espías”. Según un hadiz, los cessâse son espías que investigan y recopilan información sobre el Dajjal. Abu’s-Su’ud también afirma que este dâbbe es un espía. De esto se deduce que se le otorga un nombre genérico y que su grandeza se indica con una forma plural para enfatizar su misterio y la dificultad de comprender su naturaleza y comportamiento.”
“According to the narration of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:”
De acuerdo a este evento, el ‘dâbbe’ se convertirá en un líder que emergió con una fuerza y poder por encima de lo normal y establecerá un gran estado islámico. No hay duda de que aquel que posea el bastón de Moisés y el sello de Salomón será una gran personalidad. Además, no será de los malvados, sino de los buenos y piadosos, que hará sonreír a todos los creyentes y quebrará la nariz de los incrédulos. En el versículo se dice: “Se les dijo: no han creído en nuestros signos”. Esto también se aplica aquí. Por lo tanto, la razón por la que se le llama ‘dâbbe’ es porque será implacable contra los incrédulos y según Dios no será difícil sacarlo a la luz, como sacar un dâbbe normal de la tierra, lo que significa que será fácil. También debemos mencionar algunas explicaciones sobre este tema.
Según lo narrado por Huzeyfe b. Esîd de İbnü Cerir: “Hay tres apariciones de Dâbbe: En una de ellas emerge en algunos desiertos y luego se esconde. En otra, emerge en algunas ciudades mientras los líderes derraman sangre, y luego se esconde. Luego, cuando la gente esté en la mezquita más honorable, la más grande y virtuosa, la tierra comenzará a lanzarlos. Entonces la gente huirá, y un grupo de creyentes quedará atrás, diciendo: ‘Nada puede salvarnos de Allah’. Entonces Dâbbe vendrá sobre ellos, iluminando sus rostros como una estrella brillante. Luego se moverá y ni los que lo persiguen podrán alcanzarlo, ni los que huyen podrán escapar. Llegará a un hombre que está rezando, y le dirá: ‘En verdad, no eres un hombre de oración’. Lo agarrará y blanqueará el rostro del creyente y romperá la nariz del incrédulo”. Preguntamos: “¿Cómo estarán las personas en ese momento?” Y respondió: “Serán vecinos en la tierra, socios en la propiedad y compañeros de viaje”.
“Algunos expertos han afirmado que la injusticia surge cuando se deja de seguir el mandato de hacer el bien y prohibir el mal.”
“En una sura se menciona lo siguiente: “Cuando decretamos la muerte de Suleimán, ningún genio pudo notar su muerte. Solo una polilla estaba comiendo su bastón que estaba apoyado en el suelo. Por eso, cuando Suleimán cayó al suelo, se reveló que si los genios conocieran lo oculto, no seguirían esperando en ese castigo humillante.” (Saba, 34/14)”
“Hz. Süleyman (a.s) se apoya en su bastón, también hay dos opiniones sobre la naturaleza de la larva del árbol que se come su bastón o una polilla: según una opinión, la larva mencionada aquí es la conocida como larva de árbol.” “Hz. Süleyman (a.s) se apoya en su bastón, también hay dos opiniones sobre la naturaleza de la larva del árbol que se come su bastón o una polilla: de acuerdo a una de las opiniones, la larva mencionada aquí es la larva de árbol conocida.”
“According to another opinion, this wolf is a wolf that eats snakes.”
“Like a creature that nibbles and devours the staff of Prophet Solomon (peace be upon him), it is possible that the microbe of AIDS or another disease may also corrupt and destroy some individuals who rebel and behave immorally.”
‘Our Prophet (peace and blessings be upon him) expressed in a hadith that the appearance of “dâbbetü’l-arz” is one of the signs of the Day of Judgment: “One of its signs is that it will emerge from the place where the sun sets and during the morning, people will see “dâbbe” above them. If one of these signs appears first, the other will follow shortly after.” (Muslim, Fiten, 118; Ibn Hanbel, “Müsned”, II, 201)’
“El Maestro Bediüzzaman dice lo siguiente sobre este asunto:”
“El Hazrat Bediüzzaman enfatiza especialmente que los creyentes no caerán en esta situación si mantienen la bendición de la fe y evitan la indulgencia. Por lo tanto, es necesario refugiarse en la fortaleza de la templanza contra el fuego de la indulgencia, que es la mayor y más aterradora amenaza de nuestro tiempo.” (La palabra “fortaleza” puede traducirse también como “castillo” o “fuerte”.)
“Sí, en nuestros días en los que los pecados atacan como un torrente por todas partes, la única manera de escapar del peligro del ego tentador y atractivo es vivir dentro del círculo de la modestia, la decencia, la vergüenza y la piedad. Ya que el camino más corto para luchar contra el ego es la piedad.”
“El ser humano, creado para grandes propósitos, cree erróneamente que ha sido enviado a este mundo como un lugar de prueba para simplemente comer, beber y disfrutar. Al no ver suficiente el placer dentro de los límites de lo permitido, comete toda clase de inmoralidades y se sumerge en el lodazal de la lujuria.”
“Una sociedad que no posee virtudes nobles como la fe, el conocimiento, el amor, la devoción, la piedad, la justicia y la rectitud, experimentará todo tipo de maldades como la corrupción y la inmoralidad; destruirá países, arruinará familias, borrará su dignidad y honor, y envenenará la vida presente y futura de los individuos y la sociedad.”
“Sí, muchas naciones y tribus del pasado que han sobrepasado los límites en la inmoralidad y la desvergüenza, y que se han sumergido en el pantano de la depravación, han sufrido numerosos castigos, calamidades y desgracias. De ellas, se nos enseña una lección en un versículo que dice: “Di: Viajad por la tierra y observad cómo fue el destino de aquellos que vinieron antes de vosotros.” (Rum, 30/42)”
“En many verses of the Holy Quran, the divine punishment and retribution imposed by God upon many rebellious nations who have fallen into indecency and shamelessness is mentioned. Even powerful nations and empires could not withstand the cancer of immorality. Once this microbe enters a society, it corrodes its structure in a short time, weakens it, and finally destroys it. Therefore, let us learn from the tragic events that have happened to past nations and live in modesty, shame, and righteousness so as not to provoke divine anger.”
“La razón por la que Dios Todopoderoso cuenta las trágicas historias de las naciones pasadas en el Sagrado Corán es para que podamos aprender de ellas y tomar lecciones. El faraón y su pueblo fueron atacados por langostas y ranas, pero en cada ocasión rompieron sus promesas de arrepentimiento, no aprendieron de las calamidades que les sucedieron y finalmente se ahogaron en el mar.”
“Once more, God sent flocks of birds with beaks and claws loaded with stones to destroy the army of Ebrehe that came to destroy the Kaaba.” “Una vez más, Dios envió bandadas de aves con picos y garras cargados de piedras para destruir al ejército de Ebrehe que vino a destruir la Kaaba.”
“Once again, the great flood that destroyed the community of the Prophet Noah (peace be upon him) erased from history a rebellious and obstinate people.” “Una vez más, el gran diluvio que destruyó a la comunidad del Profeta Noé (que la paz sea con él) borró de la historia a un pueblo rebelde y obstinado.”
“Sí, God Almighty, sometimes warns us and wakes us up with disasters such as earthquakes, hurricanes, famines, and floods to make us reflect. However, the human being is so strange and surprising that, despite the signs in the form of verses, hadiths, and historical events that should wake us up from our carelessness, many do not take lessons or refrain from committing mistakes and sins that can put them in danger.”
En este sentido, para evitar diferentes desastres y sufrimientos, todo aquel que cree y especialmente aquellos que son expertos en conocimiento y sabiduría, deben combatir contra la peligrosa enfermedad de este siglo, “la inmoralidad”. De lo contrario, tanto los culpables como los inocentes sufrirán. De hecho, en un versículo se dice lo siguiente:
Contenido: Fórmula para lactantes, 8/25
“Como se ha visto en la historia, muchas naciones han sufrido terribles tragedias debido a su arrogancia e imprudencia. La inmoralidad (Sefahat) ha causado la caída de grandes imperios como Roma, Al-Ándalus y Persia. Es evidente que, a pesar de ser derrotadas por sus enemigos, muchas naciones han logrado fortalecerse y obtener su independencia. Sin embargo, una nación vencida por la inmoralidad, el libertinaje, la opresión y la injusticia nunca podrá recuperarse ni fortalecerse. La inmoralidad ha eliminado a muchas naciones de la escena histórica.”
“Por ejemplo; En los romanos, todas las virtudes florecieron; tanto entre sus gobernantes como entre su pueblo se estableció el amor. Se alejaban de la lujuria y la inmoralidad y consideraban vivir una vida virtuosa como un honor. Sus mujeres y jóvenes eran extremadamente castos. Sin embargo, cuando Alejandro conquistó Grecia, la inmoralidad y la lujuria comenzaron a invadir a los romanos. La hermosa moral y virtud fueron reemplazadas por la lujuria y la inmoralidad. La vida familiar se corrompió y degeneró. El magnífico Imperio Romano se derrumbó y desapareció de la historia. Ni sus leyes ni su riqueza pudieron salvarlos de la destrucción.”
“El señor Bediüzzaman dice lo siguiente:”
“Saludos y plegarias…””Preguntas sobre el Islam”