“Dear brother/sister,”
“Esperamos que, porque”
“Sin embargo, aunque los pecados cometidos no anulan completamente las buenas acciones, dependiendo del tamaño de los pecados, pueden disminuir las recompensas de las buenas acciones y alejarnos de ellas.”
En casos como este,
“Por favor traduce el siguiente contenido de una etiqueta p al español: ‘Al contrario, hay que pensar.'””Contrary to that, we must think.”
“Just like a person who feels pain in one part of their body, makes an effort to try to heal that illness and at the same time protects the other parts to not get sick completely, does not say and cannot say that they did not try. In the same way, someone who cannot satisfy a need, works to satisfy it and at the same time makes an effort to fulfill other needs. They do not say and cannot say that they did not try.”
“Debes esforzarte por protegerte y encontrar una cura para esta enfermedad espiritual, al mismo tiempo que evitas caer en otras enfermedades espirituales. Del mismo modo, si renuncias a un acto de adoración necesario para tu alma y corazón, debes trabajar para cumplir esa necesidad y también esforzarte por no descuidar tus otras necesidades.”
“Entonces,”
“En verdad, es mejor seguir los mandamientos de Allah y evitar sus prohibiciones tanto como sea posible. Esperamos que esta intención y sinceridad nos lleve a cumplir las adoraciones que no pudimos hacer o no hicimos, y a dejar los pecados que no abandonamos o no pudimos abandonar, y así avanzar en el camino de convertirnos en verdaderos siervos.”
“Hello and prayers…” = “Saludos y oraciones…””Preguntas sobre el Islam”