“Dear brother/sister,”
“Esta cuestión está establecida por las declaraciones de nuestro Profeta (que la paz y las bendiciones sean con él). En algunos hadices se ordena la separación a la edad de siete años, mientras que en otros hadices se ordena a los diez años.”
“Ebû Râfî (que Allah esté complacido con él), informa que después del fallecimiento de nuestro Profeta (la paz sea con él), en una página que estaba en la empuñadura de su espada, se leía el siguiente hadiz después de la basmala:”
“1” significa uno.
“Likewise, in the Mustadrak, the following holy hadith is narrated:”
“2” significa dos.
“En el hadiz sagrado contenido en Dârekutnî, this age limit is mentioned differently:”
“3”
“Al emitir su decisión, también incluye la siguiente explicación:”
Al interpretar estos dichos, se expresan las siguientes reglas:
La etiqueta “4” se traduce al español como “4”.
“Today’s educators are acting more rigorously in this regard, reducing the age of separation from the bed for children up to one year. However, the measurement of circumcision is never wrong and is the most accurate.”
“De acuerdo a esto, es necesario que los niños y niñas que hayan alcanzado la edad de diez años tengan camas separadas y duerman en camas separadas. No solo las niñas deben separarse de los niños, sino que también las niñas deben separarse de otras niñas y los niños de otros niños, y sus camas deben estar separadas. Hay innumerables sabidurías y beneficios en esto.”
“Separación de habitaciones para hermanos y hermanas es posible bajo ciertas condiciones. Si las niñas tienen más de diez años, dormir en la misma habitación que sus hermanos mayores puede ser problemático. Si la niña tiene menos de siete años, puede dormir en la misma cama.”
1 Cem’ül-Fevâid, 1: 139. significa “1 de Cem’ül-Fevâid, 1: 139.””2 el-Müstedrek, 1: 201″ se refiere a un número de referencia o código y no tiene una traducción específica al español.”3 porciones de Dârekutnî, 1: 230.” se traduce como:”3 servings of Dârekutnî, 1: 230.” significa:”3 porciones de Dârekutnî, 1: 230.”‘4 Feteva’n-Nevevî, página 215a; İbranim Canan, Educación en la Sunna del Profeta, página 309.’
“Saludos y oraciones…” significa “Greetings and prayers…” en español.”Preguntas sobre el Islam”